Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Le Serpent vert : Conte symbolique (1795)par Johann Wolfgang von Goethe
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. EL CUENTO (LA SERPIENTE VERDE) "Mientras así hablaban vieron desde lejos el arco majestuoso del puente, que conducía de una orilla a otra y que brillaba iluminado por los rayos del sol. Ambos se quedaron asombrados, pues nunca habían visto aquella construcción tan bien iluminada. -¡Mira! -exclamó el Príncipe-. ¡Qué bello es, si parece que está hecho de jaspe y cuarzo! ¿No da, acaso, pena tener que pisarlo?, porque parece formado de esmeraldas, crisopitas y crisolitas, verdad? Ambos desconocían la transformación que había sufrido la serpiente, pues ésta, aquel mismo día, se había curvado sobre el río, adoptando la forma de un airoso puente. Los viajeros entraron respetuosamente en él, caminando en silencio. Apenas habían llegado a la otra orilla, cuando el puente comenzó a moverse." J.W. Goethe LA SERPIENTE VERDE Con claras influencias de la poesía oriental y del romanticismo occidental, La Serpiente Verde es uno de los cuentos fantásticos más seductores de J. W. Goethe. La alquimia de sus palabras domina y doblega las fuerzas mágicas de la naturaleza hasta convertir los sueños en realidad y transformar las enojosas cargas de la vida en nuevas esperanzas e ilusiones. Gracias a una refinada búsqueda filosófica y estética del mundo sensible, el universo interior del hombre sale a la superficie, las mujeres rejuvenecen y dan vida, mientras el oro se funde una y otra vez iluminando cada escena y paisaje de la narración. Como en una cadena se van entrelazando unos personajes con otros sin dejar nada al azar y sin que ningún eslabón quede suelto hasta que, finalmente, La Serpiente Verde cierra el círculo y, de la destrucción, se regenera la vida. Al tratarse de un relato lleno de simbolismo, se pueden hacer de él múltiples interpretaciones. Para los más aventurados, este breve escrito entraría de lleno en los más recónditos secretos de la Piedra Filosofal de los antiguos alquimistas, descubriéndonos con mágica sabiduría los arcanos del Gran Arte. (Sinopsis de la editorial) Het sprookje De groene slang sprak in de jaren '30, volgens de inleiding van Paul De Keyser, al vele jaren tot de verbeelding. Goethe zelf is nooit willen ingaan op de speculaties omtrent de allegorische betekenissen van de slang, de reus, de dwaallichten, de oude man, ... enzoverder enzoverder en ging er zelfs prat op dat men er niet te veel moest achter zoeken, dat het 'gewoon een sprookje' was. Toch is het natuurlijk enkel wanneer we ons wel degelijk vragen stellen, naar aanleiding van de rivier die om offers vraagt, de dwaallichten die kwistig goud rondstrooien, de slang die zichzelf opoffert, de koningen, ... dat dit 'sprookje' even de aandacht weet vast te houden. Enkele mogelijke interpretaties (de slang = de wetenschap, de reus = de natuur, de dwaallichten = de jeugd, ...) - die deels, maar niet volledig overtuigen - worden in de inleiding reeds aangereikt en neemt de lezer met zich mee tijdens het lezen. Als sprookje an sich kan deze vertelling echter niet overtuigen, daarvoor zijn er te veel elementen die al te vrijblijvend hun geïmpliceerde rol vervullen. En zelfs al slaag je er in de hokjes juist aan te kruisen en elk personage zijn gepaste symbolische deklaag toe te kennen, er is zo weinig wisselwerking tussen die verschillende elementen en personages, dat de oplossing van deze puzzel in feite nooit anders kan dan tegenvallen. http://occamsrazorlibrary.blogspot.com/2010/05/de-groene-slang.html aucune critique | ajouter une critique
Appartient à la série éditorialeEst contenu dansHamburger Lesehefte : Johann Wolfgang von Goethe : Novelle und Märchen par Johann W. von Goethe (indirect) Contient un guide de lecture pour étudiant
Inspired by Thomas Carlyle's translation of Johann Wolfgang von Goethe's fairy tale, this play is about a group of people who live in a world turned upside down. They realize that the efforts of one alone can do little to create a new society. But by waking up to each other, they bring about profound and spiritual renewal. Marjorie Spock's Art of Goethean Conversation shows how true conversation has tranformative power. Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)833.6Literature German literature and literatures of related languages German fiction 1750-1832 : 18th century, classical period, romantic periodClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
Con claras influencias de la poesía oriental y del romanticismo
occidental, La Serpiente Verde es uno de los cuentos
fantásticos más seductores de J. W. Goethe. La alquimia de
palabras domina y doblega las fuerzas mágicas de la
naturaleza hasta convertir los sueños en realidad y
transformar las enojosas cargas de la vida en nuevas
esperanzas e ilusiones.
Gracias a una refinada búsqueda filosófica y estética del
mundo sensible, el universo interior del hombre sale a la
superficie, las mujeres rejuvenecen y dan vida, mientras el
oro se funde una y otra vez iluminando cada escena y paisaje
de la narración. Como en una cadena se van entrelazando
unos personajes con otros sin dejar nada al azar y sin que
ningún eslabón quede suelto hasta que, finalmente, La
Serpiente Verde cierra el círculo y, de la destrucción, se
regenera la vida.
Al tratarse de un relato lleno de simbolismo, se
hacer de él múltiples
aventurados, este breve escrito entraría de lleno en los más
recónditos secretos de la Piedra Filosofal de los antiguos
alquimistas, descubriéndonos con mágica sabiduría los
interpretaciones. Para los más
arcanos del Gran Arte.