AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Les Frères Kip

par Jules Verne

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
782342,944 (3.55)2
Extrait :L'un devait être âgé de trente-cinq ans, l'autre de trente. Vêtus d'habits en lambeaux, tête nue, rien n'indiquait qu'ils fussent des marins. À peu près de même taille, ils se ressemblaient assez pour que l'on pût reconnaître en eux deux frères, blonds de cheveux, barbe inculte. En tout cas, ce n'étaient point des indigènes polynésiens.Et alors, avant même que le débarquement fut effectué, lorsque le capitaine était encore assis sur le banc d'arrière, le plus âgé de ces deux hommes s'avança à l'extrémité de la pointe, et en anglais, mais avec un accent étranger, il cria :« Merci pour être venus à notre secours... merci !- Qui êtes-vous '... demanda M. Gibson dès qu'il accosta.- Des Hollandais.- Naufragés '...- Naufragés de la goélette Wilhelmina...- Seuls sauvés '...- Seuls, ou du moins, après le naufrage, seuls arrivés sur cette côte... »Au ton suspensif de ces derniers mots, il fut évident que cet homme ignorait s'il avait trouvé refuge sur un continent ou sur une île.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

Děj tohoto románu, jenž také patří do cyklu Podivuhodná putování, se odehrává v osmdesátých letech 19. století na Tasmánii.

Bratři Karl a Pieter Kipové, výborní holandští námořníci, byli po přistání na Tasmánii odsouzeni k smrti, což bylo později změněno na trest doživotních galejí, za vraždu kapitána Gibsona, na jehož lodi se plavili. Odsoudili je, přestože byli nevinní a vraždu kapitána spáchali jiní námořníci, kteří se chtěli lodi zmocnit a provozovat s ní pirátské řemeslo.

Bezúhonný a čestný dřívější život obou odsouzenců přiměl rejdaře lodi Hawkinse, aby začal klubko justičního omylu postupně rozmotávat. Po řadě peripetií se mu to nakonec podařilo. Jak? Jak je u autora zvykem, podařilo se to na základě určitého fyzikálního jevu, o němž se však musí již čtenář dozvědět sám.
  guano | Aug 2, 2023 |
This is a very good book which is part of the excellent series Early Classics of Science Fiction from Wesleyan Press. The supporting material and information provided in the footnotes and introduction, really enhances the experience of reading this book. Part of the interesting material discusses the various mistakes which Verne made in the story, but that doesn't take away from reading and enjoying the story. ( )
  dave_42 | Jan 17, 2019 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Extrait :L'un devait être âgé de trente-cinq ans, l'autre de trente. Vêtus d'habits en lambeaux, tête nue, rien n'indiquait qu'ils fussent des marins. À peu près de même taille, ils se ressemblaient assez pour que l'on pût reconnaître en eux deux frères, blonds de cheveux, barbe inculte. En tout cas, ce n'étaient point des indigènes polynésiens.Et alors, avant même que le débarquement fut effectué, lorsque le capitaine était encore assis sur le banc d'arrière, le plus âgé de ces deux hommes s'avança à l'extrémité de la pointe, et en anglais, mais avec un accent étranger, il cria :« Merci pour être venus à notre secours... merci !- Qui êtes-vous '... demanda M. Gibson dès qu'il accosta.- Des Hollandais.- Naufragés '...- Naufragés de la goélette Wilhelmina...- Seuls sauvés '...- Seuls, ou du moins, après le naufrage, seuls arrivés sur cette côte... »Au ton suspensif de ces derniers mots, il fut évident que cet homme ignorait s'il avait trouvé refuge sur un continent ou sur une île.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.55)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 4
3.5 1
4 5
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,655,865 livres! | Barre supérieure: Toujours visible