Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Fiction.
Literature.
Historical Fiction.
Paul Baumer is just 19 years old when he and his classmates enlist. They are Germany's Iron Youth who enter the war with high ideals and leave it disillusioned or dead. As Paul struggles with the realities of the man he has become, and the inscrutable world to which he must return, he is led like a ghost of his former self into the war's final hours. All Quiet is one of the greatest war novels of all time, an eloquent expression of the futility, hopelessness and irreparable losses of war.… (plus d'informations)
Utilisateur anonyme: Taken together, Jünger's memoir and Remarque's novel present a pair of radically different views of the German experience in World War I.
MarthaJeanne: Two anti-war novels written in German. Suttner wrote before WWI about how war affects the families, Remarque after the war about how it affected the soldiers.
Le front, la vie dans les tranchées vu du côté allemand, les hôpitaux ou les soldats meurent de la gangrène, les permissions a l'arrière désastreuses pour le moral, l'espoir de l'armistice pour mettre fin à cette guerre absurde...
" je me lève, je suis très calme. Les mois et les années peuvent venir. Ils ne me prendront plus rien. Ils ne peuvent plus rien me prendre. Je suis si seul et si dénué d'espérance que je peux les accueillir sans crainte."
Deux derniers paragraphes du roman, magnifiques : "Il tomba en octobre 1918, par une journée qui fut si tranquille sur tout le front que le communiqué se borna à signaler qu'à l'ouest il n'y avait rien de nouveau. Il était tombé la tête en avant, étendu sur le sol, comme s'il dormait. Lorsqu'on le retourna, on vit qu'il n'avait pas dû souffrir longtemps. Son visage était calme et exprimait comme un contentement de ce que cela s'était ainsi terminé." ( )
Ce récit est La sublime narration de la vie des poilus. Comment pourrait-on après sa lecture penser que la guerre est la solution ? Tout ce que je pourrais ajouter ne ferait pas justice à l'atrocité de la guerre et sa déshumanisation ou à la profonde humanité et fragilité des soldats.
Sa prose est empreinte de lyrisme. À relire dès qu'on pense que la guerre est la solution. ( )
'Nous arrivons dans la zone où commence le front, nous sommes devenus des hommes-bêtes. » Témoignage d'un simple soldat allemand de la guerre 1914-1918, A l'Ouest, rien de nouveau, roman pacifiste, réaliste et bouleversant, connut, dès sa parution en 1928, un succès mondial retentissant et reste l'un des ouvrages les plus remarquables sur la monstruosité de la guerre.
Une sublime histoire qui aura marqué à jamais l'adolescent que j'étais quand ma prof de français nous a demandé de lire ce roman. La fin est déchirante et vous arrachera forcément des larmes. Malheureusement ce chef-d'oeuvre reste d'actualité... ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
We are at rest five miles behind the front.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The war has ruined us for everything.
We were eighteen and had begun to love life and the world; and we had to shoot it to pieces. The first bomb, the first explosion, burst in our hearts. We are cut off from activity, from striving, from progress. We believe in such things no longer, we believe in the war.
But now, for the first time, I see you are a man like me. I thought of your hand-grenades, of your bayonet, of your rifle; now I see your wife and your face and our fellowship. Forgive me, comrade. We always see it too late. Why do they never tell us that you are poor devils like us, that your mothers are just as anxious as ours, and that we have the same fear of death, and the same dying and the same agony.
Every little bean should be heard as well as seen.
We are little flames poorly sheltered by frail walls against the storm of dissolution and madness, in which we flicker and sometimes almost go out. - page 298
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
He fell in October 1918, on a day that was so quiet and still on the whole front, that the army report confined itself to the single sentence : All quiet on the Western Front. He had fallen forward and lay on the earth as though sleeping. Turning him over one saw that he could not have suffered long; his face had an expression of calm, as though almost glad the end had come.
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
Fiction.
Literature.
Historical Fiction.
Paul Baumer is just 19 years old when he and his classmates enlist. They are Germany's Iron Youth who enter the war with high ideals and leave it disillusioned or dead. As Paul struggles with the realities of the man he has become, and the inscrutable world to which he must return, he is led like a ghost of his former self into the war's final hours. All Quiet is one of the greatest war novels of all time, an eloquent expression of the futility, hopelessness and irreparable losses of war.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
" je me lève, je suis très calme. Les mois et les années peuvent venir. Ils ne me prendront plus rien. Ils ne peuvent plus rien me prendre. Je suis si seul et si dénué d'espérance que je peux les accueillir sans crainte."
Deux derniers paragraphes du roman, magnifiques :
"Il tomba en octobre 1918, par une journée qui fut si tranquille sur tout le front que le communiqué se borna à signaler qu'à l'ouest il n'y avait rien de nouveau.
Il était tombé la tête en avant, étendu sur le sol, comme s'il dormait. Lorsqu'on le retourna, on vit qu'il n'avait pas dû souffrir longtemps. Son visage était calme et exprimait comme un contentement de ce que cela s'était ainsi terminé." ( )