AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Voyages de Gulliver (1726)

par Jonathan Swift

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
17,753167282 (3.71)2 / 710
Extrait: ...moi et sur le monde qui m'entourait, il se rappela ce qu'on lui avait dit de mon arrivee peu de temps auparavant; il me dit quelques mots, et aussitot un jeune homme arme d'une vessie s'approcha de moi et m'en donna sur l'oreille droite; mais je fis signe qu'il etait inutile de prendre cette peine, ce qui donna au roi et a toute la cour une haute idee de mon intelligence. Le roi me fit diverses questions, auxquelles je repondis sans que nous nous entendissions ni l'un ni l'autre. On me conduisit bientot apres dans un appartement ou l'on me servit a diner. Quatre personnes de distinction me firent l'honneur de se mettre a table avec moi; nous eumes deux services, chacun de trois plats. Le premier service etait compose d'une epaule de mouton coupee en triangle equilateral, d'une piece de boeuf sous la forme d'un rhomboide, et d'un boudin sous celle d'une cycloide. Le second service fut deux canards ressemblant a deux violons, des saucisses et des andouilles qui paraissaient comme des flutes et des hautbois, et un foie de veau qui avait l'air d'une harpe. Les pains qu'on nous servit avaient la figure de cones, de cylindres, de parallelogrammes. Apres le diner, un homme vint a moi de la part du roi, avec une plume, de l'encre et du papier, et me fit entendre par des signes qu'il avait ordre de m'apprendre la langue du pays. Je fus avec lui environ quatre heures, pendant lesquelles j'ecrivis sur deux colonnes un grand nombre de mots avec la traduction vis-a-vis. Il m'apprit aussi plusieurs phrases courtes, dont il me fit connaitre le sens en faisant devant moi ce qu'elles signifiaient. Mon maitre me montra ensuite, dans un de ses livres, la figure du soleil et de la lune, des etoiles, du zodiaque, des tropiques et des cercles polaires, en me disant le nom de tout cela, ainsi que de toutes sortes d'instruments de musique, avec les termes de cet art convenables a chaque instrument Quand il eut fini sa lecon, je composai...… (plus d'informations)
  1. 102
    Robinson Crusoé par Daniel Defoe (infiniteletters)
  2. 40
    Candide par Voltaire (leigonj)
    leigonj: Two 18th century satires which chart the misfortunes of their protagonsists, here and there, across the (imagined) world.
  3. 30
    Mistress Masham's Repose par T. H. White (infiniteletters)
  4. 30
    Huckleberry Finn And the Adventures of Tom Sawyer par Mark Twain (chwiggy)
  5. 20
    Kappa par Ryūnosuke Akutagawa (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Visitor to a strange society that subtly satirizes his own.
  6. 10
    The Food of the Gods, and How It Came to Earth par H. G. Wells (Hedgepeth)
  7. 21
    L'île des pingouins par Anatole France (Lapsus_Linguae)
  8. 10
    Histoire véritable par Luciano Di Samosata (spiphany)
  9. 11
    The Golden Age par Michal Ajvaz (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Faux travelogues of fictitious island cultures detailing the intricacies of their geography, governance, cuisine, art, etc.
  10. 00
    Stravaging “Strange” (Russian Library) par Sigismund Krzyżanowski (amanda4242)
  11. 12
    The Complete Stories par Franz Kafka (leigonj)
    leigonj: Kafka had Swift's book in his library and there are definite commonalities between their two writings; I'd be surprised if one had not influenced the other. (Also The Trial).
  12. 02
    Het rondzwervende 'Vreemde' par Sigizmoend Krzizjanovski (razorsoccamremembers)
  13. 03
    A Pirate of Exquisite Mind : Explorer, Naturalist, and Buccaneer: The Life of William Dampier par Diana Preston (PaperbackPirate)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 710 mentions

Anglais (125)  Espagnol (9)  Italien (6)  Français (4)  Catalan (3)  Néerlandais (3)  Portugais (Portugal) (2)  Portugais (Brésil) (2)  Portugais (2)  Slovaque (1)  Danois (1)  Suédois (1)  Allemand (1)  Toutes les langues (160)
4 sur 4
Not only a book for children! esp. the last chapters. ( )
  leforestiere | Aug 20, 2021 |
Avec une ironie et un humour sans pair Swift critique les effets de la colonisation et le bon séance occidentale au même temps qu'il nous présente des questionnements pointus sur des réflexions éternelles... ( )
  sailmoon | Dec 14, 2008 |
L'oeuvre est trop remanié, elle en devient assez inintéressante, mention spéciale pour les illustrations.
(version illustrée) ( )
  Luc_Bertrand | Dec 17, 2007 |
»La première édition est de Hollande, 1727. Ce ne fut qu'en 1726 que le docteur Swift publia le livre anglais. Le fond de cette traduction est d'un M. Mackan, Irlandais, corrigé pour le style par l'abbé Desfontaines. » D. P.
  MarieAntoinette | Jan 21, 2008 |
4 sur 4

» Ajouter d'autres auteur(e)s (566 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Jonathan Swiftauteur principaltoutes les éditionscalculé
Arnold, RolandTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Baltzer, HansIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bawden, EdwardIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Becker, May LambertonIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Blankensteyn, C. vanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Chalker, JohnDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Christian, AntonIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Corbino, JonIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
D'Amico, MasolinoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dèttore, UgoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
DeMaria, Robert, Jr.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dettore, UgoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dixon, PeterDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Foot, MichaelIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Formichi, CarloTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Geismar, MaxwellIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Grandville, JeanIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hegenbarth, JosefIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hernúñez, PolluxTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hollo, J. A.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jackson, A. E.Artiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kottenkamp, FranzTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mehl, DieterPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nimwegen, Arjaan vanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pierce, David HydeNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pirè, LucianaDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Powers, R.M.Illustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Powers, RichardArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Quennell, PeterIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ross, John F.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Santini, GabrieleIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schuenke, ChristaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Seidel, MichaelIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Syrier, PaulTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Taylor, W. C.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Turner, PaulDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Waller, John FrancisDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Weisgard, LeonardIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Winter, MiloIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Lanterne (L 379)

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une suite (ne faisant pas partie de la série) dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

A inspiré

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Contient un guide pour l'enseignant

Distinctions

Listes notables

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
My father had a small estate in Nottinghamshire; I was the third of five sons.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
And he gave it for his opinion, "that whoever could make two ears of corn, or two blades of grass, to grow upon a spot of ground where only one grew before, would deserve better of mankind, and do more essential service to his country, than the whole race of politicians put together.”
I said there was a society of men among us, bred up from their youth in the art of proving by words multiplied for the purpose, that white is black, and black is white, according as they are paid. […] It is a maxim among these lawyers, that whatever hath been done before may legally be done again: and therefore they take special care to record all the decisions formerly made against common justice and the general reason of mankind. These, under the name of precedents, they produce as authorities, to justify the most iniquitous opinions; and the judges never fail of decreeing accordingly.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is the main work for Gulliver's Travels. Please do not combine with any adaptation, abridgement, etc.
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances espagnol. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Extrait: ...moi et sur le monde qui m'entourait, il se rappela ce qu'on lui avait dit de mon arrivee peu de temps auparavant; il me dit quelques mots, et aussitot un jeune homme arme d'une vessie s'approcha de moi et m'en donna sur l'oreille droite; mais je fis signe qu'il etait inutile de prendre cette peine, ce qui donna au roi et a toute la cour une haute idee de mon intelligence. Le roi me fit diverses questions, auxquelles je repondis sans que nous nous entendissions ni l'un ni l'autre. On me conduisit bientot apres dans un appartement ou l'on me servit a diner. Quatre personnes de distinction me firent l'honneur de se mettre a table avec moi; nous eumes deux services, chacun de trois plats. Le premier service etait compose d'une epaule de mouton coupee en triangle equilateral, d'une piece de boeuf sous la forme d'un rhomboide, et d'un boudin sous celle d'une cycloide. Le second service fut deux canards ressemblant a deux violons, des saucisses et des andouilles qui paraissaient comme des flutes et des hautbois, et un foie de veau qui avait l'air d'une harpe. Les pains qu'on nous servit avaient la figure de cones, de cylindres, de parallelogrammes. Apres le diner, un homme vint a moi de la part du roi, avec une plume, de l'encre et du papier, et me fit entendre par des signes qu'il avait ordre de m'apprendre la langue du pays. Je fus avec lui environ quatre heures, pendant lesquelles j'ecrivis sur deux colonnes un grand nombre de mots avec la traduction vis-a-vis. Il m'apprit aussi plusieurs phrases courtes, dont il me fit connaitre le sens en faisant devant moi ce qu'elles signifiaient. Mon maitre me montra ensuite, dans un de ses livres, la figure du soleil et de la lune, des etoiles, du zodiaque, des tropiques et des cercles polaires, en me disant le nom de tout cela, ainsi que de toutes sortes d'instruments de musique, avec les termes de cet art convenables a chaque instrument Quand il eut fini sa lecon, je composai...

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Gulliver's Travels à George Macy devotees

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.71)
0.5 2
1 23
1.5 9
2 114
2.5 39
3 439
3.5 116
4 592
4.5 67
5 347

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,410,683 livres! | Barre supérieure: Toujours visible