AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Lady Macbe Au Vil L an (Folio (Gallimard)) (French Edition) (1865)

par Nikolai Leskov

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
2452109,224 (3.85)10
In this powerful and brutal short story, Leskov demonstrates the enduring truth of the Shakespearean archetype joltingly displaced to the heartland of Russia. Chastened and stifled by her marriage of convenience to a man twice her age, the young Katerina Lvovna goes yawning about the house, missing the barefoot freedom of her childhood, until she meets the feckless steward Sergei Filipych. Sergei proceeds to seduce Katerina, as he has done half the women in the town, not realizing that her passion, once freed, will attach to him so fiercely that Katerina will do anything to keep hold of him. Journalist and prose writer Nikolai Leskov is known for his powerful characterizations and the quintessentially Russian atmosphere of his stories.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 10 mentions

Indeholder "Lady Macbeth fra Mcensk", "Sminkøren", "En djævleuddrivelse".

"Lady Macbeth fra Mcensk" handler om ???
"Sminkøren" handler om ???
"En djævleuddrivelse" handler om en ung mand, hvis forældre ikke er rige. Men hans mor er bror til den meget rige Ilja Fedosejevic (Илье Федосеичу), så efter at have læst et år i Moskva bestemmer den unge mand sig for at følge sin mors forslag om at opsøge Ilja. Han tænker at det jo ikke kan gå værre end at Ilja ikke vil se ham, men faktisk tager Ilja pænt imod ham og tager ham så med på en hæsblæsende tur i Moskva. Ilja får rømmet en restaurant "Jar" for de ca 30 gæster i den og inviterer så masser af folk til at komme kl 9 og feste der. Han bestiller også sigøjnere til underholdning og en fysisk stor mand ved navn R'abyka (Рябыкой). Ilja bestiller også hele menukortet til alle hundrede gæster. Så kører han rundt i byen og siger blot: Klokken ni i "Jar" og de svarer "Dine gæster, Fedosejevic". Da de på slaget ni ankommer til "Jar", er alt klar. Ilja giver kæmpen Rabyka sin tegnepung og pung. Den lukkede fest starter og Rabyka sørger for at ingen går ud og ingen kommer ind. En Ivan Stepanovic står udenfor for plager for at komme ind. Ilja overgiver sig, men stiller som betingelse at Ivan skal spille på tromme. Han spiller til trommen springer og han bliver lettet for fem hundrede rubler til musikeren til en ny tromme. Festen er ganske løssluppen og der er ingen mangel på noget, så nevøen har ikke nogen klar erindring om ret meget bagefter. Dog husker han at regningen fra restauranten er på 18500 rubler. Rabyka får den reduceret til 17000 rubler og betaler den fra Iljas tegnebog. Rabyka får 100 rubler, som han kræver sat op "Der har jo ikke været en eneste skandale". Så han får 175 rubler. En flok droskekuske følger efter Ilja, men bliver ved akcisebommen bestukket med honning til at lade ham være. Så går det videre med nevøen og Ilja i en droske videre til en badeanstalt og videre til den franske barber på Kuzneckij Most (Кузнецкий "к французу"). Nevøen kommer også med hjem, hvor Ilja får at vide at hans nabo som han har drukket te med hver dag i fyrre år pludselig er død. Det slår dog ikke Ilja ud, men han tager ud til et berømt madonnabillede Vsepeta. Han kaster sig på gulvet i tusmørke og får syndsforladelse. Det kaldes djævleuddrivelse, чертогон, og frier fra fremmed sinds satan, "иже беса чужеумия испраздняет".

Djævleuddrivelsen er en sjov blanding af beskrivelsen af en fest og af syndsforladelsen for den. Måske Simon Spies skulle have læst lidt om syndsforladelse?
??? ( )
  bnielsen | Jul 24, 2022 |
107/26-Τι μπορεί να κάνει μια γυναίκα παραμελημένη .. Τόσες ψυχές να χαθούνε για ένα τόσο ψεύτικο έρωτα... Πόσοι δυστύχησαν εξαιτίας τους. Παρόλαυτα είναι υπέροχο και σχετικά ευκολοδιάβαστο για ένα ρωσικής γραφής βιβλίο. ( )
  Bella_Baxter | Jul 9, 2022 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (40 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Nikolai Leskovauteur principaltoutes les éditionscalculé
Löb, KurtIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rayfield, DonaldTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schot, Aleida G.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Weststeijn, W.G.Postfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This edition contains only Lady Macbeth of Mtsensk. Please do not combine it with "Lady Macbeth of Mtsensk and Other Stories".
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In this powerful and brutal short story, Leskov demonstrates the enduring truth of the Shakespearean archetype joltingly displaced to the heartland of Russia. Chastened and stifled by her marriage of convenience to a man twice her age, the young Katerina Lvovna goes yawning about the house, missing the barefoot freedom of her childhood, until she meets the feckless steward Sergei Filipych. Sergei proceeds to seduce Katerina, as he has done half the women in the town, not realizing that her passion, once freed, will attach to him so fiercely that Katerina will do anything to keep hold of him. Journalist and prose writer Nikolai Leskov is known for his powerful characterizations and the quintessentially Russian atmosphere of his stories.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.85)
0.5
1
1.5
2 6
2.5
3 6
3.5 2
4 24
4.5 3
5 10

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,711,248 livres! | Barre supérieure: Toujours visible