AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Wounded Age and Eastern Tales

par Ferit Edgü

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
15Aucun1,368,982 (4)1
"The Wounded Age begins with a conversation between an unnamed couple, referred to as the Man and the Woman: "I'm leaving soon, he says. / Where, she asks. / East. The mountains." We are given no names, barely any punctuation, just the barest trail of dialogue set as verse: this is the spare style and austere language of the canonical Turkish author Ferit Edgü, a master of distillation. In the two books paired here and translated into English for the first time, Edgü represents complex social and political realities with startling lyricism and economy. The Wounded Age features a newspaper reporter, assigned to write about ethno-national violence in the mountainous region of eastern Turkey. Like the narrators in Eastern Tales who are teachers and writers from Istanbul, he is a stranger in a region that both confounds and attracts; language in this place, especially his own language, cannot be trusted. In the unsettled and desperate atmosphere of "the East," a buried and unspoken history of violence carries over uninterrupted into the present. Each tale of death, dispossession, and exile echoes catastrophes in the past, forming an increasingly resonant ledger of a tragic history. The state's denial and justification of violence against its ethnic communities-the genocide of the Armenians and massacres of the Greeks and Assyrians in the last century-carries over into its continuing subjugation of the Kurds, and ongoing internecine warfare along the border. In the story "Interview" in Eastern Tales an old villager tells the narrator, "Make our photograph," and adds, "send us the pictures. No need to write letters." The minimal tales Edgu tells are vivid pictures of life in the East-a house in ruins, an empty crib, wolves howling on the hills, human corpses-and transcriptions of living voices. The reporter in The Wounded Age has no illusions that his story will stop the bloodletting; instead, he goes east because he knows he must open his eyes and unstop his ears"--… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"The Wounded Age begins with a conversation between an unnamed couple, referred to as the Man and the Woman: "I'm leaving soon, he says. / Where, she asks. / East. The mountains." We are given no names, barely any punctuation, just the barest trail of dialogue set as verse: this is the spare style and austere language of the canonical Turkish author Ferit Edgü, a master of distillation. In the two books paired here and translated into English for the first time, Edgü represents complex social and political realities with startling lyricism and economy. The Wounded Age features a newspaper reporter, assigned to write about ethno-national violence in the mountainous region of eastern Turkey. Like the narrators in Eastern Tales who are teachers and writers from Istanbul, he is a stranger in a region that both confounds and attracts; language in this place, especially his own language, cannot be trusted. In the unsettled and desperate atmosphere of "the East," a buried and unspoken history of violence carries over uninterrupted into the present. Each tale of death, dispossession, and exile echoes catastrophes in the past, forming an increasingly resonant ledger of a tragic history. The state's denial and justification of violence against its ethnic communities-the genocide of the Armenians and massacres of the Greeks and Assyrians in the last century-carries over into its continuing subjugation of the Kurds, and ongoing internecine warfare along the border. In the story "Interview" in Eastern Tales an old villager tells the narrator, "Make our photograph," and adds, "send us the pictures. No need to write letters." The minimal tales Edgu tells are vivid pictures of life in the East-a house in ruins, an empty crib, wolves howling on the hills, human corpses-and transcriptions of living voices. The reporter in The Wounded Age has no illusions that his story will stop the bloodletting; instead, he goes east because he knows he must open his eyes and unstop his ears"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,800,773 livres! | Barre supérieure: Toujours visible