AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Beaucoup de bruit pour rien (1600)

par William Shakespeare

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
10,63898666 (4.07)1 / 355
Extrait : ""LEONATO : J'apprends par cette lettre que don Pe dre d'Aragon arrive ce soir a Messine. LE MESSAGER : A l'heure qu'il est, il doit en e tre fort pre s. Nous n'e tions pas a trois lieues lorsque je l'ai quitte . LEONATO : Combien avez-vous perdu de soldats dans cette affaire ? LE MESSAGER : Tre s peu d'aucun genre et aucun de connu. ""… (plus d'informations)
  1. 90
    Pride and Prejudice (The Cambridge Edition of the Works of Jane Austen) par Jane Austen (Shuffy2)
    Shuffy2: Beatrice and Benedick and Lizzie and Darcy- there are some similarties! This is my favorite of Shakespeare's comedies! Two characters who love to spar with words, 2 couples who love each other, and a bad guy! Perfect mix...
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 355 mentions

Affichage de 1-5 de 97 (suivant | tout afficher)
I find this story to be a bit shallow, but its a play, not easy to do character development. And its a play written in the early 1600's, where the caste system was in play, every person had a place with certain duties, requirements, and not much leeway for deviation. As a result, these stories are a bit constrained. I think its partly why Shakespeare is still read - he is brilliant at telling a story within these constraints, with double entendres and meanings within meanings. As a result, the story can be understood on many different levels (while also bringing in enough people to pay the rent).

Reading it on a modern level is difficult. Between not understanding common phrases of the day, and words meaning different things today and 400 years ago (for an example, look at the word gay), It also doesn't help that most readers (even back then), won't get references to ancient Greek writings, or even contemporary references to "best sellers" of the day.

Onto the story itself - this is a story about love, but love in the 16th century, where making a good match is more important than actual compatibility between partners. That Claudio and Hero are actually in Love (after only a day after knowing each other, without any sort of conversation) is actually a bonus.

Where the story shines is the relationship between Beatrice and Benedict - always circling each other with quick witted barbs, proclaiming that each other is the worst of the worst. Of course, this is not normally accepted behavior on the part of Beatrice. But Shakespeare allows for it by making her an orphan, being raised by her uncle. She is one of the few woman who actually has some sort of say in what happens in her life.

And, it brings to Don John, the bastard brother of Don Pedro, Prince of Arragon. Don John is actually an evil character. He just wants to cause chaos and watch it all burn, and I think he's a great character. No ulterior motives accept to screw over the establishment.

As for this story, I have a hard time with how poor Hero is condemned so quickly. I know, product of its time, but man, what an awful thing, to be completely ruined by rumor. And Claudio, a man who has only met this girl, doesn't even know her well enough to recognize her voice, when someone pretends to be her. Its fairly standard stuff, and without the witticism's of Beatrice and Benedict, this story would probably be considered one of Shakespeare's lesser story.

And on the edition - I read the Revised Penguin Edition from 1986 - I think the Signet Editions are better put together. I rather have the footnotes on the same pages as they occur, so I don't have to flip pages. Also, I think the Signet books have better information about the play, and drama in Shakespeare's time. ( )
  TheDivineOomba | Dec 3, 2023 |
Ganz schön, ist wahrscheinlich besser als Theaterstück zu sehen. ( )
  Maxim2 | Nov 15, 2023 |
The great bickering couple play, as I think the Shrew is far too broad. Beatrice and Benedict, the perfect Dogberry the Constable, and what more could one ask? If you can find in the streaming world, or on DVD, the lovely Emma thompson-Kenneth Branagh version, you will have the best time indeed! The play was extant by 1600. ( )
  DinadansFriend | Oct 31, 2023 |
Some of this went over my head but the supporting material from Melbourne University’s 10 Great Books was excellent and offered me deeper insights. ( )
  secondhandrose | Oct 31, 2023 |
Read this around a campfire tonight at a Shakespeare Night organized by a wonderful friend who always plans the best things! She’s wonderful too because she cast me as Dogberry, and I had a blast reading his lines.

I’ve been enamored of this play for many years, but I’d never actually read it. I’ve watched the adaptation with Kenneth Branagh and Emma Thompson over and over, and I love the Joss Whedon version too. I remember seeing Whedon’s adaptation for the first time at the Wisconsin Film Festival and giggling my whole drive home, every time I thought of Nathan Fillion’s performance as Dogberry.

It’s a play full of ridiculous schemes, a romantic hero I want to punch, and the best enemies-to-lovers banter I’ve ever read. It’s fun to read and even more fun to see performed, so if you haven’t done either of those things, get on it, people! ( )
1 voter Harks | Dec 17, 2022 |
Affichage de 1-5 de 97 (suivant | tout afficher)

» Ajouter d'autres auteur(e)s (363 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Shakespeare, Williamauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Baudissin, Wolf Heinrich vonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bennett, Josephine WatersDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Brooke, C. F. TuckerDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Craft, KinukoArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dennis, JohnIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dillon, JanetteDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Foakes, R. A.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gray, Henry DavidDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hudson, Henry N.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kredel, FritzConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lewalski, BarbaraDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
McEachern, ClaireDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mowat, Barbara A.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Newcomer, Alphonso G.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Shaw, ByamIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stevenson, David L.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Trenery, Grace R.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Werstine, PaulDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wright, Louis B.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

A inspiré

Contient une étude de

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
I learn in this letter that Don Pedro of Aragon comes this night to Messina.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
He wears his faith but as the fashion of his hat.
Silence is the perfectest herald of joy: I were but little happy, if I could say how much.
I thank God I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I.
What a deformed thief this fashion is.
Is it not strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies?
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This work is for the complete Much Ado About Nothing only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Extrait : ""LEONATO : J'apprends par cette lettre que don Pe dre d'Aragon arrive ce soir a Messine. LE MESSAGER : A l'heure qu'il est, il doit en e tre fort pre s. Nous n'e tions pas a trois lieues lorsque je l'ai quitte . LEONATO : Combien avez-vous perdu de soldats dans cette affaire ? LE MESSAGER : Tre s peu d'aucun genre et aucun de connu. ""

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.07)
0.5 1
1 20
1.5 6
2 79
2.5 16
3 359
3.5 43
4 732
4.5 51
5 753

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,510,391 livres! | Barre supérieure: Toujours visible