AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Light of Asia (1879)

par Edwin Arnold

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
384566,169 (4.13)22
General Books publication date: 2009 Original publication date: 1891 Original Publisher: Funk
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 22 mentions

> LA LUMIÈRE DE L'ASIE, par Frédéric Lenoir. — En 1879, Edwin Arnold publie The Light of Asia, un long poème en huit livres sur la vie et le message du Bouddha. L’œuvre rencontre un immense - et durable - succès : trois décennies après sa publication, il avait connu une cinquantaine d’éditions en Grande-Bretagne, et quatre-vingts aux États-Unis, où sa diffusion a dépassé le million d’exemplaires. En 1894, le pasteur anglican George Cobbold décrit The Light of Asia comme le livre qui a « probablement, plus qu’aucun autre ouvrage, su attirer l’attention du public anglophone sur le bouddhisme (George Cobbold, Religion in Japan : Shintoism, Buddhism, Christianity, SPCK, Londres, 1894, p. 32.) ». Rick Fields estime quant à lui que c’est par le livre d’Arnold, « plus que par n’importe quel autre ouvrage, que les Américains ont pour la première fois découvert l’histoire et les enseignements du Bouddha (Rick Fields, How the Swans Came to the Lake.,.,op. cit., p. 69.) ». Traduit dans les principales langues européennes, il l’est bientôt aussi en sanscrit, en hindi et en bengali, et il devient un classique en Inde ainsi que dans plusieurs autres pays bouddhistes d’Asie.
Sans être un savant, Arnold est un excellent connaisseur de la littérature indienne. Ayant vécu en Inde durant plusieurs années, sachant lire le sanscrit, il publie divers ouvrages dont les titres traduisent bien le caractère religieux éclectique et romantique de leur auteur : Le Cantique des cantiques indien ; Les Perles de la foi ou le Rosaire de l’islam ; Le Livre de l’amour, etc. C’est après avoir visité les lieux saints du bouddhisme en Inde, et constaté avec tristesse leur état de complet abandon, qu’il décide de composer un long poème sur la vie et les enseignements du Bouddha. Écrit dans le plus pur style victorien, le livre reprend toutes les légendes bouddhistes autour de la naissance « miraculeuse » et de l’enfance de Siddharta, et fait du Bouddha une sorte de héros romantique, véritable sauveur du monde dont, souligne Arnold dans sa préface, « la personnalité apparaît comme la plus haute, la plus aimable, la plus sainte et la plus bienfaisante - sauf une seule exception - dans l’histoire de la pensée (Edwin Arnold, Lumière de l’Asie, trad. de L. Sorg; Adyar, 1981, p. 20.) ». Dans son ardent désir « d’aider l’Orient et l’Occident à mieux se connaître mutuellement (Id., ibid., p. 23.) », Arnold a profondément « adapté » la vie et le message du Bouddha aux oreilles chrétiennes du public occidental. Bien des scènes de la vie de son héros résonnent comme des passages connus du Nouveau Testament. Arnold décrit ainsi les tentations du Bouddha qui, à l’instar du Christ, fut éprouvé par le diable avant de s’engager dans sa mission salvatrice : « Alors la nuit tomba au moment où notre Maître s’asseyait sous l’arbre.
Mais le Prince des ténèbres, Mara, sachant que c’était Bouddha qui était là, le libérateur des hommes, et que l’heure était venue où il devait trouver la Vérité et sauver le monde, donna des ordres à toutes les puissances du Mal. Alors tous les démons qui combattent la Sagesse et la Lumière, sortis de tous les profonds abîmes, se réunirent (Id., ibid., p. 158.). »
Présentant le Bouddha comme une sorte de Christ d’Orient, Arnold entend toucher non pas seulement l’intelligence de ses lecteurs, mais aussi et surtout leur cœur. Il peut sans doute être considéré comme le premier apôtre occidental du bouddhisme, et d’un bouddhisme particulièrement empreint de sentimentalité et de ferveur religieuse, ainsi qu’en témoignent les dernières lignes de son livre : « Ô Seigneur béni ! Ô puissant Libérateur ! Excuse la faiblesse de cet écrit qui Te fait mal connaître, car il mesure avec une faible intelligence Ton amour sublime. Ô Toi qui nous aimes, Frère, Guide, Lampe de la Loi, je me réfugie en Ton nom et en Toi ! Je me réfugie en Ta Loi du Bien ! Je me réfugie dans Ta Règle ! Om ! La rosée brille sur le Lotus ! Lève-toi, grand Soleil ! Soulève ma feuille et mêle-moi à la vague. Om mani padmé om ! L’aurore se lève, la goutte de rosée se perd au sein de la mer éclatante (Id., ibid., pp. 220-221.) ! »
In: Frédéric Lenoir, La rencontre du bouddhisme et de l'occident, Albin Michel (pp. 178-80)
  Joop-le-philosophe | Dec 18, 2016 |
aucune critique | ajouter une critique

Est une adaptation de

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The scripture of the Saviour of the World,
Lord Buddha - Prince Siddârtha styled on earth -
In Earth and Heavens and Hells Incomparable,
All-honoured, Wisest, Best, most Pitiful;
The teacher of Nirvâna and the Law.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

General Books publication date: 2009 Original publication date: 1891 Original Publisher: Funk

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.13)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 4
3.5 2
4 5
4.5 1
5 7

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,413,269 livres! | Barre supérieure: Toujours visible