AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Artaud the Mômo par Antonin Artaud
Chargement...

Artaud the Mômo (édition 2020)

par Antonin Artaud (Auteur), Stephen Barber (Directeur de publication), Clayton Eshleman (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
6Aucun2,631,517AucunAucun
Artaud the Mômo is Antonin Artaud's most extraordinary poetic work from the brief final phase of his life, from his return to Paris in 1946 after nine years of incarceration in French psychiatric institutions to his death in 1948. This work is an unprecedented anatomical excavation carried through in vocal language, envisioning new gestural futures for the human body in its splintered fragments. With black humor, Artaud also illuminates his own status as the scorned, Marseille-born child-fool, the "mômo" (a self-naming that fascinated Jacques Derrida in his writings on this work). Artaud moves between extreme irreligious obscenity and delicate evocations of his immediate corporeal perception and his sense of solitude. The book's five-part sequence ends with Artaud's caustic denunciation of psychiatric institutions and of the very concept of madness itself. This edition is translated by Clayton Eshleman, the acclaimed foremost translator of Artaud's work. This will be the first edition since the original 1947 publication to present the work in the spatial format Artaud intended. It also incorporates eight original drawings by Artaud--showing reconfigured bodies as weapons of resistance and assault--which he selected for that edition, after having initially attempted to persuade Pablo Picasso to collaborate with him. Additional critical material draws on Artaud's previously unknown manuscript letters written between 1946 and 1948 to the book's publisher, Pierre Bordas, which give unique insights into the work from its origins to its publication.… (plus d'informations)
Membre:Randy_Hierodule
Titre:Artaud the Mômo
Auteurs:Antonin Artaud (Auteur)
Autres auteurs:Stephen Barber (Directeur de publication), Clayton Eshleman (Traducteur)
Info:Diaphanes (2020), Edition: Bilingual, 136 pages
Collections:Literature, Votre bibliothèque, Books, Poetry
Évaluation:
Mots-clés:literature, french_literature, 20th_century, surrealism, non-fiction, essays, poetry

Information sur l'oeuvre

Artaud the Mômo par Antonin Artaud

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Artaud the Mômo is Antonin Artaud's most extraordinary poetic work from the brief final phase of his life, from his return to Paris in 1946 after nine years of incarceration in French psychiatric institutions to his death in 1948. This work is an unprecedented anatomical excavation carried through in vocal language, envisioning new gestural futures for the human body in its splintered fragments. With black humor, Artaud also illuminates his own status as the scorned, Marseille-born child-fool, the "mômo" (a self-naming that fascinated Jacques Derrida in his writings on this work). Artaud moves between extreme irreligious obscenity and delicate evocations of his immediate corporeal perception and his sense of solitude. The book's five-part sequence ends with Artaud's caustic denunciation of psychiatric institutions and of the very concept of madness itself. This edition is translated by Clayton Eshleman, the acclaimed foremost translator of Artaud's work. This will be the first edition since the original 1947 publication to present the work in the spatial format Artaud intended. It also incorporates eight original drawings by Artaud--showing reconfigured bodies as weapons of resistance and assault--which he selected for that edition, after having initially attempted to persuade Pablo Picasso to collaborate with him. Additional critical material draws on Artaud's previously unknown manuscript letters written between 1946 and 1948 to the book's publisher, Pierre Bordas, which give unique insights into the work from its origins to its publication.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,814,606 livres! | Barre supérieure: Toujours visible