AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Zorro (2004)

par Isabel Allende

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
3,3921173,813 (3.61)150
Diego de la Vega, the son of an aristocratic Spanish landowner and a Shoshone mother, returns to California from school in Spain to reclaim the hacienda on which he was raised and to seek justice for the weak and helpless.
  1. 40
    Princess Bride par William Goldman (Alliebadger)
    Alliebadger: Both full of romance and adventure, and both fantastically written. Who doesn't love a daring swashbuckler?
  2. 30
    The Mark of Zorro par Johnston McCulley (jseger9000)
    jseger9000: McCulley created Zorro
  3. 20
    Fille du destin par Isabel Allende (Alliebadger)
    Alliebadger: Both beautifully written, and Daughter of Fortune's Zorro references are hard to miss. :^)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 150 mentions

Magnifique roman de cap et d'épée, ces 500 et quelques pages se dévorent. Avec quelques personnages, quelques décors et quelques traits, Allende trace le portrait d'un jeune homme qui forge son identité et son alter ego au fil de ses aventures et de ses déboires. Ne manquent l'horrible méchant et l'amour inatteignable, mais Allende ne tombe jamais dans le kitsch ni dans le mièvre grâce au sens de l'humour et de l'observation de sa narratrice. Eh oui... je fus dupée par l'identité de la narratrice mais voilà qui n'a fait que rendre l'histoire plus tendre encore. ( )
2 voter Cecilturtle | Feb 28, 2008 |
This hard-charging style, nicely captured by Margaret Sayers Peden's translation, is one of Allende's strengths: she dashes off long, sweeping paragraphs that dance with energy. Her prose is casually sensuous (''power was passed from hand to hand like a coin''), and her characters are large and archetypal, cut from mythic patterns. Mischievous Don Diego, the future Zorro, and his ''milk brother,'' Bernardo, move through the California landscape like Western versions of Tom and Huck.
ajouté par SimoneA | modifierNew York Times, Max Byrd (May 15, 2005)
 
…Allende wants to have some fun, and in this she succeeds with a variety of spunk and good cheer.

…I am amazed at how enjoyable a picaresque novel can be, particularly one imbued with swashbuckling, swordplay, honor, hidden desire, unlikely coincidence and a good old-fashioned villain. Such elements are a reminder of the attractions of one of the main strains of world literature that starts with Don Quixote.

…the book has plenty of what Hollywood would call non-stop action, and this is told with a pleasure so keen on the author's part that it's difficult not to be swept up in it.

 
Reckless, unstable, attention-seeking, hysterical, sexually provocative, given to histrionic gestures, and with at least a split, dual or possibly even a multiple personality, Zorro is the archetypal neurotic-as-hero. He also wears a mask. Obviously, out in the real world, you'd lock him up and throw away the key. On the page, though, he's absolutely irresistible.

The story of Diego de la Vega, the son of an aristocratic Spanish landowner and a Native American Shoshone warrior, who becomes Zorro while traveling the world with his dependable sidekick Bernardo, is clearly a perfect fit for the author of The House of the Spirits and The Stories of Eva Luna.

 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (24 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Isabel Allendeauteur principaltoutes les éditionscalculé
Švigir, ArianaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Brown, BlairNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Peden, Margaret SayersTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is the story of Diego de la Vega and of how he became the legendary Zorro.
Let us begin at the beginning, at an event without which Diego de la Vega would not have been born.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
„Didvyriškumas – nedėkingas amatas, dažniausiai lemiantis ankstyvą žūtį, todėl vilioja fanatikus arba, liguistai besižavinčius mirtimi.“; „Indėnai negalėjo suvokti, kodėl baltieji garbina ant kryžiaus nukankintą žmogų ir kodėl reikia atsižadėti malonumų šiame pasaulyje dėl tariamo gėrio kitame.“;
„ kaip tai gali atsitikti, kad jį, tokį menkystą, mylinti pati gražiausia pasaulio mergina, ir ji atsakė nežinanti, jog moteris sunku suprasti. Paskiau, šelmiškai mirktelėjusi, pridūrė, kad bet kuri moteris įsimylėtų vien tik su ją kalbantį vyrą.“; „Vaikystė – nelaimingas laikotarpis, pilnas nepagrįstų baimių, tokių kaip įsivaizduojamų pabaisų ir pajuokos baimės.“;
„Širdis – užgaidi, kartais staigiai persimaino, tačiau švelni seseriška meilė visada pastovi.“;

„Esu girdėjusi, kad kai kurie išradėjai svajoja sukurti rašymo aparatą, tačiau, mano įsitikinimu, toks keistas išradimas niekada nesulauks pasisekimo. Kai kurių rūšių neįmanoma mechanizuoti, nes joms reikia meilės, o rašymas yra viena jų.“;
„Meilė - tai tokia būklė, kurioje paprastai vyrams aptemsta protas, bet tai nepavojinga, apskritai pakanka to, kad ligoniui būtų atliepta, tuomet jis atsipeikėja ir ima žvalgytis kitos aukos.“; „Atmintis silpna ir aikštinga, kiekvienas žmogus prisimena ir pamišta tai, ką nori. Praeitis – tai storas sąsiuvinis, kuriame užsirašome gyvenimo įvykius rašalu, atitinkančiu dvasios būseną.“
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Diego de la Vega, the son of an aristocratic Spanish landowner and a Shoshone mother, returns to California from school in Spain to reclaim the hacienda on which he was raised and to seek justice for the weak and helpless.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.61)
0.5
1 20
1.5 4
2 53
2.5 18
3 198
3.5 62
4 265
4.5 28
5 121

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,501,144 livres! | Barre supérieure: Toujours visible