Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
This seems a simple -- almost an obvious book -- until its overtones and undertones begin to do their deadly work. Then one realizes that, compact in less than 200 pages, is the story of what is happening to the conquerors and the conquered the world over, today. The yeast of freedom, of democracy, the soul of unconquerable man, is working to destroy those who deny freedom. No country is named -- but it might be Norway. No person nor persons are named -- but their types are truly drawn. Mayor Orden stands as a hero with none of the trappings of heroism. Curseling, the traitor, epitomizes the Quislings of the world. And the story? A tale of the unnamed men and women who are breaking the morale of the conquering beast with silence, hate, mass resentment, and the use of weapons forged by imagination and passion while the weapons of the enemy become powerless to break their strength, their unity of anger. An extraordinary achievement.… (plus d'informations)
raton-liseur: Publiés la même année (1942) et en français par le même éditeur (les Editions de Minuit), ces courts récits portent tous deux un regard original sur la relation entre l’occupant et l’occupé, redonnent un visage humain aux protagonistes du conflit et délivrent, quoique de façon différente, un message de dignité et de fidélité aux principes humanistes.… (plus d'informations)
Lune Noire aborde un thème peu souvent abordé dans l’œuvre de Steinbeck, celle de la guerre et de l’occupation. Il n’est pas fait allusion au nazisme et à ses exactions bien particulières, mais la date de publication, 1942 dans sa version en anglais, ne laisse guère de doute quant au message de l’auteur. Lune Noire décrit l’invasion et l’occupation d’un petit village tranquille, que les occupants veulent contrôler pour utiliser ses ressources minières. Petit village sans histoire qui n’était absolument pas préparer à faire face à une invasion, c’est d’abord l’incrédulité qui domine. Puis peu à peu, émergent les figures de la résistance passive, puis un réseau qui se structure. Toujours les occupés sont décrits dans leur dignité, et les occupants comme des marionnettes d’un pouvoir et d’une volonté qui n’est pas la leur. Très court, surtout à l’aune des livres phares de Steinbeck, il n’est pas possible de lire ce roman sans faire un rapprochement avec Le Silence de la mer de Vercors, publié la même année, aux Editions de Minuit qui publieront aussi la traduction française de ce roman de Steinbeck en 1943. L’occupant n’est pas aussi attachant chez Steinbeck, mais la même sorte de pacifisme émane des deux ouvrages. Un message de dignité et de fidélité à des principes humanistes qui, malgré le caractère sombre de ce récit, mettent du baume au cœur et font croire quelques instants de plus que si, finalement, la raison et la paix sont encore des valeurs qui ont un sens.
Cet ouvrage fait partie d'une collection constituant la première édition «publique», après la Libération, des Éditions de Minuit. L'un des 3735 exemplaires sur vélin (n° 1517). ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
To PAT CONVICI A Great Editor and a Great Friend
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
By ten-forty-five it was all over.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
... one of the tendencies of the military mind and pattern is an inability to learn, an inability to see beyond the killing which is its job.
We trained our young men for victory and you've got to admit they're glorious in victory, but they don't quite know how to act in defeat.
They think that just because they have only one leader and one head, we are all like that. They know that ten heads lopped off will destroy them, but we are a free people; we have as many heads as we have people, and in a time of need leaders pop up among us like mushrooms.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
And Winter nodded slowly. "Yes, you remembered. The debt shall be paid."
This seems a simple -- almost an obvious book -- until its overtones and undertones begin to do their deadly work. Then one realizes that, compact in less than 200 pages, is the story of what is happening to the conquerors and the conquered the world over, today. The yeast of freedom, of democracy, the soul of unconquerable man, is working to destroy those who deny freedom. No country is named -- but it might be Norway. No person nor persons are named -- but their types are truly drawn. Mayor Orden stands as a hero with none of the trappings of heroism. Curseling, the traitor, epitomizes the Quislings of the world. And the story? A tale of the unnamed men and women who are breaking the morale of the conquering beast with silence, hate, mass resentment, and the use of weapons forged by imagination and passion while the weapons of the enemy become powerless to break their strength, their unity of anger. An extraordinary achievement.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Lune Noire décrit l’invasion et l’occupation d’un petit village tranquille, que les occupants veulent contrôler pour utiliser ses ressources minières. Petit village sans histoire qui n’était absolument pas préparer à faire face à une invasion, c’est d’abord l’incrédulité qui domine. Puis peu à peu, émergent les figures de la résistance passive, puis un réseau qui se structure. Toujours les occupés sont décrits dans leur dignité, et les occupants comme des marionnettes d’un pouvoir et d’une volonté qui n’est pas la leur.
Très court, surtout à l’aune des livres phares de Steinbeck, il n’est pas possible de lire ce roman sans faire un rapprochement avec Le Silence de la mer de Vercors, publié la même année, aux Editions de Minuit qui publieront aussi la traduction française de ce roman de Steinbeck en 1943. L’occupant n’est pas aussi attachant chez Steinbeck, mais la même sorte de pacifisme émane des deux ouvrages.
Un message de dignité et de fidélité à des principes humanistes qui, malgré le caractère sombre de ce récit, mettent du baume au cœur et font croire quelques instants de plus que si, finalement, la raison et la paix sont encore des valeurs qui ont un sens.