AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Sweat and Soap, Vol. 11

par Kintetsu Yamada

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Love Fragrance (11)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1192228,894 (4.73)Aucun
"In an office romance, there's a fine line between sexy and awkward... and that line is where Asako -- a woman who sweats copiusly -- met Koutarou -- a perfume developer who can't get enough of Asako's, er, scent. Don't miss a romcom manga like no other! Wedding bells are ringing. The ceremony is just around the corner, but there's still a lot to be done: ?nalizing the guest list, sending out invitations, picking out wedding favors, ?guring out ?ower arrangements... The tasks are endless and exhausting. Can Asako and Kotaro get everything done in time for their big day?!"--… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
As the cover shows, we coast off into happily-ever-after land with a big wedding that brings back most of the cast of the entire series for at least a cameo. It's a very pleasant . . . and way better than actually going to a real wedding.

Overall, a very nice series about people in their twenties with quirks and anxieties managing to find true love. The drama is subdued and adult, just like the sex scenes. It's a refreshing change of pace from all the high school romance that floods the manga shelves. ( )
  villemezbrown | Dec 5, 2022 |
"On this day, with you, our honored guests, gathered before us...we would like to share our wedding vows. We vow always to trust and support each other...to share our joys...and build a household together...where smiles never cease." ( )
  Thorne9795 | Jun 24, 2022 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Yamada, KintetsuAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Treyvaud, MattTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
According to this, "bridal innerwear" . . . is the general term for foundation garments like bustiers and girdles designed to be worn under a wedding dress.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Contents: Chapters 91-96 -- Final Chapter: Goodwill and Gratitude -- Bonus Manga: What Came Next: Part I -- Bonus Manga: What Came Next: Part II -- Thank You for Reading -- Recipe: Ochazuke Buffet -- Cover Conversation: Faces in the Crowd -- Afterword by Kintetsu Yamada -- Translation Notes
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"In an office romance, there's a fine line between sexy and awkward... and that line is where Asako -- a woman who sweats copiusly -- met Koutarou -- a perfume developer who can't get enough of Asako's, er, scent. Don't miss a romcom manga like no other! Wedding bells are ringing. The ceremony is just around the corner, but there's still a lot to be done: ?nalizing the guest list, sending out invitations, picking out wedding favors, ?guring out ?ower arrangements... The tasks are endless and exhausting. Can Asako and Kotaro get everything done in time for their big day?!"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.73)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 9

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,249,554 livres! | Barre supérieure: Toujours visible