AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Ere the Cock Crows par Jens Bjørneboe
Chargement...

Ere the Cock Crows (original 1952; édition 2021)

par Jens Bjørneboe (Auteur), Esther Greenleaf Mürer (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
5611462,847 (3.71)Aucun
Norwegian author Jens Bjørneboe's chilling novel follows the ethical quandaries--or not--of Germans involved in Nazi concentration camps and human medical experiments in World War II. Dr. Reynhardt rejects Nazi ideology, while compartmentalizing his life as a loving family man and his work on horrific medical experiments performed on prisoners of war. Head of camp Heidenbrand is more self-aware of his Nazi complicity and his reasons for doing so--his own drive for power and wealth. The situation is complicated by the arrival at the camp of Samuel, a Jewish prisoner and childhood friend of both Reynhardt and Heidenbrand. Themes of man's inhumanity to man, the ethics of modern science, and the responsibilities inherent in free will are explored, presaging concerns that continue throughout Bjørneboe's body of work. Originally written as a play but eventually published as a novel, this first English-language edition includes a re-creation of the original play by the translator.… (plus d'informations)
Membre:susanbooks
Titre:Ere the Cock Crows
Auteurs:Jens Bjørneboe (Auteur)
Autres auteurs:Esther Greenleaf Mürer (Traducteur)
Info:Frayed Edge Press (2021), Edition: English ed., 292 pages
Collections:reviewed then mooched away
Évaluation:
Mots-clés:Early Reviewer

Information sur l'oeuvre

Ere the Cock Crows par Jens Bjørneboe (1952)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
Cette critique a été écrite dans le cadre des Critiques en avant-première de LibraryThing.
This book, translated to english from Norwegian, is based on the authors experiences as a journalist while touring through post-war Germany. Parts of the book are chilling in the description of some of the atrocities, and the dehumanization in the concentration camps. As horrible as it is to read the details in the book, I still think it's important to take it in that this happened not so long ago. I found the timeline a little confusing, and some of the characters as well. But this book was initially written as a play, which can be found in the last half of the book, and also some changes may be due to the translation. Overall a good read, and also a very different perspective from the regular stories during the war. ( )
  sjh4255 | Aug 30, 2022 |
Cette critique a été écrite dans le cadre des Critiques en avant-première de LibraryThing.
This copy/edition of the book also includes the play from which it was adapted. Set in two parts around a Nazi concentration camp, the first being a post-war journalist researching the camp and th esecond being a flashback retelling of the tale by one of the camp doctors and the circumstances that evolve after one of his childhood friends, a Jew, arrives at teh camp as a prisoner. Not a lighthearted read, but thought provoking. ( )
  manatree | Nov 29, 2021 |
This book, translated to english from Norwegian, is based on the authors experiences as a journalist while touring through post-war Germany. Parts of the book are chilling in the description of some of the atrocities, and the dehumanization in the concentration camps. As horrible as it is to read the details in the book, I still think it's important to take it in that this happened not so long ago. I found the timeline a little confusing, and some of the characters as well. But this book was initially written as a play, which can be found in the last half of the book, and also some changes may be due to the translation. Overall a good read, and also a very different perspective from the regular stories during the war. ( )
  sjh4255 | Nov 1, 2021 |
Cette critique a été écrite dans le cadre des Critiques en avant-première de LibraryThing.
Jens Bjørneboe is not a name I was familiar with before reading this, though, according to Wikipedia, he is "widely considered to be one of Norway's most important post-war authors". Bjørneboe is a fascinating character; based on the editorial content and annotations here, he seems also to have a coterie of devoted admirers. It is difficult to imagine, in these times, that such an author might be considered important in an English-speaking context.

Bjørneboe was a novelist, dramatist, composer, Waldorf school teacher with mystical inclinations, a writer for children, a political thinker, and a self-described "anarcho-nihilist". He struggled for years with what in those days were called manic-depressive tendencies, which would today be labeled bipolar, and alcoholism. He started drinking at age 12, the story goes, starting with his father's after-shave. The depression eventually was a contributing factor in his suicide at the young age of 56, in 1976. Bjørneboe was by nature a rebel, rebelling against orthodoxies, narrow-mindedness, and predigested thinking, and deeply upset by the inhumanity of the human species.

It was only on consulting Wikipedia that I realized that Bjørneboe was also, anomalously, the author of Without a Stitch, a work of jolly and unrestrained eroticism which led to an obscenity conviction, and also appeared in a somewhat notorious film adaptation back in the 60s. It is the kind of work that in today's repressive terms appears dated and reprehensible, while in terms of market appeal it would be both superfluous and unimaginable. Nevertheless, the income from it seems to have provided him with what little financial independence he had. His other works, more notable critically and still largely untranslated, including a three-volume History of Bestiality, remain largely unknown in the English-speaking world.

By the second page of Ere the Cock Crows, the narrator is brutally clubbing to death a mutilated and paralyzed rate. By the next page, the rat is being torn to shreds and devoured with equal brutality and bloodiness by a second rat. This is untrammeled violence, the violence of humanity and of life itself, both human and animal, and the implication of confronting us with this at the outset seems to be that unless one does look at this clearly, right from the start, there will be no understanding or progress. But there is no lesson drawn from this, no attempt to make sense of it.

On the next page, in the company of the still-nameless narrator, we are traversing a ruined, bombed, destroyed city, a place where countless rats like those we have just encountered lurk. The message: is follow and learn, if you will, but you will need a strong stomach for this. But if you are not squeamish about looking violence and brutality full in the face, read on: "The remains of the bombed city are our wasteland... They are my wasteland." (p. 5)

We are in Germany: "we are on the way to Max... Max was an SS man, a ruin of a human being, worse than any of the ruins we had to clamber through to get to him....Max is paralyzed in both legs from being shot in the back". But "his head and arms are living enough". Very much akin to the trapped, dying rat we have already met.

Ere the Cock Crows is an early work which bears every appearance of being unfinished. The nameless narrator of the opening chapter disappears without explanation. We learn early on that the focus of the narrative will be on Nazi medical experimentation and the character of those involved in the implementation of this program, what it was that allowed them to become so foully distorted, and whether there might have remained, at bottom, some possibility of transformation, even redemption, for individuals so deeply immersed in unspeakable crimes.

And yet, the harrowing aspect of the initial pages is not sustained, and the bulk of the narrative is conveyed in the form of a family drawing-room moralistic drama, as one might have found in Ibsen. In the end, the narrative remains less than satisfying, and the working out of the plot, such as it is, is fragmented and less then convincing. The emotional impetus behind the work is unquestionable -- indeed, it seems that an adolescent encounter with a book describing Nazi brutalities was a transformative experience for the young Bjørneboe

Nevertheless, to me at least, the dialogue does feel dated, the painfully elaborated personal tics of the characters and the recurrent echoes they experience of their past friendships appear labored and stilted. Of this segment of the drama, the critic Steinar Løding says, "I read [it]... without meeting the executioner in myself." (p. 253).
The imagery is often similarly strained, as for example a recurrent black-and-red motif drawn as a contrast to the black of the SS uniforms and clearly a reference to the anarchist flag: "He raised his head abruptly and looked at her. The strong, emaciated face turned black and red." (p. 122). Anarchism itself is, if I am not mistaken, nowhere referenced other than through this code.

Nevertheless, the moral and ethical questions here are of undoubted, and timeless, urgency. As the depraved and brutal Dr Reynhardt puts it at one point, in an effort to justify himself to his wife, "Who can be human at all today without feeling like an accessory ?" Indeed.

The editor and translator, Esther Greenleaf Mürer, has been at great pains to "reconstruct" a version of the lost original theatrical version of the work, which preceded the novelistic version. The play is presented here as an appendix. She also provides interesting insights into the significance of the title with respect to the three denials made by the corrupt Reynhardt at various points in the discussion-laden plot, and how these relate to the denial of Christ. Indeed, the names themselves are undeniably made to carry some symbolic weight as well (the irony of Reynhardt being at once hard of heart and "pure" of heart, for example).

Bjørneboe was also, for at least part of his life, under the influence of Anthroposophy, the school of Christian and Theosophical-tinged mysticism founded by Rudolf Steiner, and also associated with biodynamic agriculture and the Waldorf School movement. To what degree, I am not familiar enough with Bjørneboe to be able to say. The images of the main character's redemption and resurrection, as interpreted through the prism of Anthroposophy, are of interest, though they do appear a bit labored as well, and one could easily draw out the strains of the conflicts in the book -- intellectualism and dogmatic idealism as opposed to insight and human compassion -- without reference to Steiner.

One of the Wikipedia notes seem to imply that Bjørneboe was in some sense close to being a Nazi apologist, or at least an apologist for some others in the intellectual community, e. g. Knut Hamsun, who might have been seen as working too closely with the Nazis. I see nothing of that in the text; Bjørneboe does clearly have an insight into the complexity of real-world decision-making and the impossibility of reducing narratives to black and white, even where those kinds of verdicts seem on the face of it to be painfully obvious.

Republishing and translating Bjørneboe's works would seem to be a worthy if likely thankless effort. The world, and intellectual life and thought, will always be in need of rebels, contrarians and rule-breakers, especially insofar as they focus on the truly deep and apparently insoluble questions, without being distracted by narrow aestheticism and literary pretensions. ( )
  cns1000 | Sep 8, 2021 |
Cette critique a été écrite dans le cadre des Critiques en avant-première de LibraryThing.
Overall, has the foundations of compelling, powerful, and impactful story-telling. This edition is hampered by some (what I will assume are) translation errors into English, but that does not distract from the narrative as much as the translators interjections. An excellent work in any form and quite pleased this made it into English for others to experience (it was my first time reading). Worth reading and time well spent. Frustrating, yet potent.
  joshnyoung | Aug 10, 2021 |
Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Norwegian author Jens Bjørneboe's chilling novel follows the ethical quandaries--or not--of Germans involved in Nazi concentration camps and human medical experiments in World War II. Dr. Reynhardt rejects Nazi ideology, while compartmentalizing his life as a loving family man and his work on horrific medical experiments performed on prisoners of war. Head of camp Heidenbrand is more self-aware of his Nazi complicity and his reasons for doing so--his own drive for power and wealth. The situation is complicated by the arrival at the camp of Samuel, a Jewish prisoner and childhood friend of both Reynhardt and Heidenbrand. Themes of man's inhumanity to man, the ethics of modern science, and the responsibilities inherent in free will are explored, presaging concerns that continue throughout Bjørneboe's body of work. Originally written as a play but eventually published as a novel, this first English-language edition includes a re-creation of the original play by the translator.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Critiques des anciens de LibraryThing en avant-première

Le livre Ere the Cock Crows de Jens Bjørneboe était disponible sur LibraryThing Early Reviewers.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.71)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 5
4 4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,458,436 livres! | Barre supérieure: Toujours visible