Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
"It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. Several of her finest works are extremely bleak, but many Russians still know only the comic and satirical sketches she wrote during her first years as a professional writer, from 1909 until the First World War. Few critics and scholars have recognized the full breadth of her human sympathy, her Chekhovian ability to write equally convincingly about people from every level of society: illiterate peasants, respectable bourgeois, monks and priests, eccentric poets, bewildered émigrés and public figures ranging from Lev Tolstoy to Rasputin and Lenin"--… (plus d'informations)
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
There are writers who muddy their own water, to make it seem deeper. Teffi could not be more different: the water is entirely transparent, yet the bottom is barely visible. -GEORGY ADAMOVICH
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. (Foreword)
For peasants in Russia, Ukraine, and Belarus, every building and place had its resident spirit. (Afterword)
A Russian has three names: A Christian name, a patronymic (derived from the Christian name of the father), and a family name. (A Note on Russian Names)
Teffi is difficult to translate. (This Translation)
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
If Teffi liked to refer to herself as a witch, if she identified at the end of her life with Baba Yaga, this may be because she was hoping to charm the inner and outer darkness, to cast a spell on it that might keep it at bay. (Foreword)
And she has a gift for bringing people together; my workshops and e-mail collaborations have been a constant joy - both at the time and in retrospect. (This Translation)
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
"It is not unusual for a writer to be pigeonholed, but few great writers have suffered from this more than Teffi. Several of her finest works are extremely bleak, but many Russians still know only the comic and satirical sketches she wrote during her first years as a professional writer, from 1909 until the First World War. Few critics and scholars have recognized the full breadth of her human sympathy, her Chekhovian ability to write equally convincingly about people from every level of society: illiterate peasants, respectable bourgeois, monks and priests, eccentric poets, bewildered émigrés and public figures ranging from Lev Tolstoy to Rasputin and Lenin"--
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing