AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Ik ga leven

par Lale Gül

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
856316,686 (3.14)Aucun
"Mijn telefoon geeft 16.30 uur aan. Ik doe mijn make-up op, mijn Heineken-polo en jeans aan en loop naar buiten. Wel knoop ik nog goed mijn jas dicht, zodat mijn werkkleding niet zichtbaar is voor als ik iemand tegenkom of mijn ouders me de deur uit zien gaan." 0Opgroeien in een streng soennitisch gezin betekent voor Lale Gül vooral dingen stiekem doen. Stiekem make-up en sieraden dragen, laat thuis komen, met jongens afspreken en alcohol serveren in een restaurant. Maar het betekent nog meer: voortdurend vragen stellen. "Moet ik leven als een kamerplant? Moet ik gewoon naar school en naar mijn werk en doen alsof ik een mens ben die gevoelens en verlangens niet ervaart, terwijl ik om me heen overal moslimjongens zie die wel de vrijheid hebben daaraan toe te geven? Vervolgens in een huwelijk treden waar alle seks uit is geramd nog voordat het begonnen is, omdat mijn ouders een volledig humorloze, lamlendige en vrome lul voor mij hebben uitgekozen? En dan veranderen in een broedkip? Is dat waarvoor ik leef? Is God dan blij met mijn tragedie?" In een ongekend eerlijk relaas onderzoekt Gül met veel humor de grenzen van haar geloof en de gemeenschap waar ze in opgroeit. Als er iemand geen blad voor de mond neemt, is het Lale Gül wel."--Provided by publisher.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
Dit boek geeft een inkijk in de problemen die een jonge moslim vrouw tegenkomt binnen een streng islamitisch gezien levend in Nederland. Het hoofdpersonage wil gewoon leven als de meeste jonge vrouwen in Nederland maar botst hiermee tegen de traditionele waarden waar vooral haar (weinig geschoolde) moeder aan vast wil houden. ( )
  Gert_Van_Bunderen | Jul 24, 2022 |
een jeugdig, wat al te groot zwak voor archaïsch taalgebruik, dat stoorde me heel erg. Veel herhalingen, het had korter gekund en grof taalgebruik. Heel soms schrijft ze mooie dingen op (zoals toen haar moeder voorlas, de Turkse spreekwoorden). NRC reviewde het treffend: https://www.nrc.nl/nieuws/2021/03/04/razend-op-het-benepen-milieu-en-zedenpredik... ( )
  sjjk | Jan 20, 2022 |
Het zat er wel in, maar het kwam er niet uit.

--
Het boek had ik in twee dagen uit, maar dat wil niet zeggen dat je er heel makkelijk doorheen komt. Meteen de eerste hoofdstukken word je doodgegooid met zinnen als 'het kind existeert sinds een paar dagen' en 'doch nu een held die met open armen door toegenegen zelootgenoten werd onthaald', later lees je dat ze 'opteerde geen chips te eten'. Haar moeder noemt ze regelmatig Droogstoppel, een vrouw die in geen honderd jaar lijkt op dat karakter van Max Havelaar. Zo in het midden van het boek wordt het taalgebruik iets beter te hachelen, en daar wil ik zelfs toegeven dat ze echt talent heeft, maar het komt niet goed uit de verf.

Hoewel het verhaal nog best aardig is, is meeleven gewoon echt lastig als je weer eens zinnen ziet met belachelijke synoniemen. Verder zie je hier en daar dat ze literaire trucjes wil toepassen, zoals spelen met stijlen en verwijzen naar andere oude literaire werken, maar dat wil niet echt lukken. Bovendien is het verhaal minstens honderd pagina's te lang. Het had de uitgever hier niet misstaan een redacteur met een ruggengraat op te zetten.

Ik gun Lale Gül echt het allerbeste in het leven, maar het meeste gun ik haar nog wel een betere redacteur/uitgever. Mocht ze die gevonden hebben, dan zou ik graag meer van haar willen lezen. ( )
  tmrps | Jul 1, 2021 |
Een jonge vrouw beschrijft op openhartige wijze wat het betekent voor een meisje uit een streng islamitisch milieu om op te groeien in Nederland ( )
  huizenga | May 29, 2021 |
Erg tegenvallend boek. Het verhaal is: Een jonge Turkse vrouw verzet zich hevig tegen haar omgeving, haar ouders, haar moeder voornamelijk, de druk van familie, cultuur, godsdienst, onderdrukking.
Ze is ongelukkig en in verzet tegen de normen en waarden di ze krijgt opgelegd, Ze heeft een verschrikkelijke hekel aan haar moeder die van haar een lief, volgzaam, onderdanig moslim-meisje wil maken. Bovendien is ze 20 en wordt het hoog tijd om te trouwen en kinderen te krijgen. Ze draagt wel de haar opgelegde hoofddoek maar woont bij haar Oma om maar een beetje te kunnen ontsnappen. Ze wordt voortdurend gebeld, ge-appt om maar in de gaten te houden waar ze uithangt. Ze gaat verbaal de confrontatie aan, maar ze krijgt het niet voor elkaar om echt te breken met haar omgeving omdat ze dan ook haar Oma verliest en haar kleine zusje. Uiteindelijk zwicht ze, maar het is niet duidelijk hoe, behalve dat ze het uit maakt met haar Nederlandse geliefde.
Ht taalgebruik is ronduit geëxalteerd en bombastisch, alsof ze haar hoog opgeleid zijn wil etaleren. De manier waarop ze over haar ouders praat is niet alleen koud en afwijzend maar ronduit grof. Ze noemt haar moeder Karbonkel (een monster) en haar ouders steevast haar “verwekkers”. Haar kritiek is m.i. Volkomen terecht, jongens en mannen mogen alles en meisjes en vrouwen niks en dat is vastgelegd in de Koran, de islam en de cultuur en volkomen niet- veranderbaar. Ook geeft ze filosofische verhandelingen over maatschappij en religie, niet altijd even navolgbaar of interessant. Ze geeft ook weer hoe ze met vrienden en vriendinnen praat, dat kan zijn dat dat echt taal van d hedendaagse jongeren is, maar ook weer grof en bombastisch. Ze beschrijft hoe ze vrijt met haar vriendje en daar moest zelfs ik van blozen, maar ook daar een soms vreemd taal- en woordgebruik.

Lale Gül is uitgekostst door haar familie, bedreigd op sociale media, ze treedt op in Buitenhof en veel praatprogramma’s. Niemand hoort vanwege een roman zo achterlijk en kwetsend behandeld te worden, maar ik begrijp ook niet goed waarom dit boek inhoudelijk zo hoog scoort. ( )
  vuurziel | Apr 9, 2021 |
Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
‘Hoe dan? Is de mens een miskleun van God?
Of God een vergissing van de mens?’

– Friedrich Nietzsche
‘Ik wil gelezen worden.’

– Multatuli
‘Wat maakt gy van onze dochters, o zeden! Gy dwingt ze tot liegen en huichelen. Ze mogen niet weten wat zij weten, niet voelen wat ze voelen, niet begeren wat zy begeren, niet wezen wat ze zyn.’

– Multatuli
‘Dat doet geen meisje. Dat zegt geen meisje. Dat vraagt geen meisje. Zo spreekt geen meisje...’

– Multatuli
‘Ziedaar schering en inslag van de opvoeding. En als dan zo’n arm ingebakerd kind gelooft, berust, gehoorzaamt... als ze, heel onderworpen, haar lieven bloeityd heeft doorgebracht met snoeien en knotten, met smoren en verkrachten van lust, geest en gemoed... als ze behoor-lijk verdraaid, verkreukt, verknoeid, heel braaf is gebleven – dat noemen de zeden braaf! – dan heeft ze kans dat deze of gene lummel haar ’t loon komt aanbieden voor zoveel braafheid, door ’n aanstelling tot opzichtster over z’n linnenkast, tot uitsluitend-brevetmachine om zyn eerwaard geslacht aan den gang te houden. ’t Is wel de moeite waard!’

– Multatuli
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
voor m'n inmiddels overleden Oma en Defne
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Was ik maar met de stroom meegegaan, dan was me dit niet overkomen, dan was ik niet verworden tot een verschoppeling.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Mijn telefoon geeft 16.30 uur aan. Ik doe mijn make-up op, mijn Heineken-polo en jeans aan en loop naar buiten. Wel knoop ik nog goed mijn jas dicht, zodat mijn werkkleding niet zichtbaar is voor als ik iemand tegenkom of mijn ouders me de deur uit zien gaan." 0Opgroeien in een streng soennitisch gezin betekent voor Lale Gül vooral dingen stiekem doen. Stiekem make-up en sieraden dragen, laat thuis komen, met jongens afspreken en alcohol serveren in een restaurant. Maar het betekent nog meer: voortdurend vragen stellen. "Moet ik leven als een kamerplant? Moet ik gewoon naar school en naar mijn werk en doen alsof ik een mens ben die gevoelens en verlangens niet ervaart, terwijl ik om me heen overal moslimjongens zie die wel de vrijheid hebben daaraan toe te geven? Vervolgens in een huwelijk treden waar alle seks uit is geramd nog voordat het begonnen is, omdat mijn ouders een volledig humorloze, lamlendige en vrome lul voor mij hebben uitgekozen? En dan veranderen in een broedkip? Is dat waarvoor ik leef? Is God dan blij met mijn tragedie?" In een ongekend eerlijk relaas onderzoekt Gül met veel humor de grenzen van haar geloof en de gemeenschap waar ze in opgroeit. Als er iemand geen blad voor de mond neemt, is het Lale Gül wel."--Provided by publisher.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.14)
0.5
1 3
1.5 1
2 4
2.5 1
3 8
3.5 4
4 6
4.5 3
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,821,637 livres! | Barre supérieure: Toujours visible