AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

La nef des fous (1962)

par Katherine Anne Porter

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,1381817,544 (3.72)77
Der grosse Gesellschaftsroman des 20. Jahrhunderts in einer wunderbaren Neuausgabe
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 77 mentions

Affichage de 1-5 de 18 (suivant | tout afficher)
A German ship, loaded with deported sugar cane workers from Cuba, a supposedly anarchist Condesa from Cuba, medical students from the closed university in Havana, a Troup of zarzuela dancers doubling as pimps and sex workers, and various travelers from Mexico leaves Veracruz for Bremerhaven in 1931. Everybody hates Jews and, for the most part, each other. They're at each other's throats night and day, and it's most delicious to read. ( )
  burritapal | Oct 23, 2022 |
"This book is a portrait gallery, not the morality play or allegory it promises to be." -- Stanley Kauffman review in The New Republic
  estragon73 | Sep 12, 2022 |
Jenny glanced around and said, “Everybody looks tired. It’s just the same as we were in Veracruz, or in Havana. We all remember we’re strangers and don’t like each other. We’re all on our way somewhere else and we’ll be glad to see the last of each other. God, I’d hate to think I’d ever get even a postcard from anybody on this ship again, as long as I live!”

And, that, my friends, is precisely how I felt about this book. I despised every single passenger, not a sympathetic human being among them; there was nothing that really resembled a plot; and it was at least twice as long as was necessary, due to constant repetition.

I tried reading this many years back and abandoned it before I had given it any real chance. It was a finalist for the National Book Award. I assumed the problem was mine. Having now read all 500 pages, I had it right the first time.
( )
  mattorsara | Aug 11, 2022 |
This book was loaded with narrow-minded fools. It took two world wars and still the hate and prejudice following the second of those conflicts was rampant enough to create battle zones around the world in its aftermath (Korea, VietNam, etc.). The writing reminded me of a German novelist such as Thomas Mann, but a bit more lucid. Finished 09.06.2020 at the NR. ( )
  untraveller | Jun 13, 2020 |
KAP's novel can be a bit of a struggle at times. It certainly never comes close to the vividness of her short stories. In fact, the latter often pierce through the pages with a sort of bright luminosity, the prose burning its way into the imagination. With Ship of Fools, you simply want the voyage to be over and done with. At least at times. There was a movie based on this that fared no better, alas. ( )
  PaulCornelius | Apr 12, 2020 |
Affichage de 1-5 de 18 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Katherine Anne Porterauteur principaltoutes les éditionscalculé
Đekić, OlgaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bati︠u︡k, ViktorTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Blomkvist, TorstenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dlouhý, KarolTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gal, NoraTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Greiff, TrygveTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hansen, HagmundTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kauppi, KaijaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kōstelenos, D. P.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kudō, AkioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lu, JinTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Marian, Eugen B.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Motti, AdrianaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Porta, BaldomeroTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rademacher, SusannaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Róna, IlonaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schmitter, ElkePostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sibon, MarcelleTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Šuklje, RapaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Studená, ZoraPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tarnowska, KrystynaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vallandro, LeonelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Quand partons-nous vers le bonheur?
Baudelaire
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Barbara Wescott, 1932: Paris, Rambouillet, Davosplatz, Salzburg, Munich, New York, Mulhocaway, Rosemont :1962
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
August, 1931 - The port town of Veracruz is a little purgatory between land and sea for the traveler, but the people who live there are very fond of themselves and the town they have helped to make.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Der grosse Gesellschaftsroman des 20. Jahrhunderts in einer wunderbaren Neuausgabe

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.72)
0.5 1
1 2
1.5
2 15
2.5 3
3 27
3.5 9
4 51
4.5 3
5 33

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,711,514 livres! | Barre supérieure: Toujours visible