AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Eclogues

par Virgil

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
823726,395 (3.7)2
Publius Vergilius Maro (70-19 B.C.), known in English as Virgil, was perhaps the single greatest poet of the Roman empire-a friend to the emperor Augustus and the beneficiary of wealthy and powerful patrons. Most famous for his epic of the founding of Rome, the Aeneid, he wrote two other collections of poems: the Georgics and the Bucolics, or Eclogues.The Eclogues were Virgil's first published poems. Ancient sources say that he spent three years composing and revising them at about the age of thirty. Though these poems begin a sequence that continues with the Georgics and culminates in the Aeneid, they are no less elegant in style or less profound in insight than the later, more extensive works. These intricate and highly polished variations on the idea of the pastoral poem, as practiced by earlier Greek poets, mix political, social, historical, artistic, and moral commentary in musical Latin that exerted a profound influence on subsequent Western poetry.Poet Len Krisak's vibrant metric translation captures the music of Virgil's richly textured verse by employing rhyme and other sonic devices. The result is English poetry rather than translated prose. Presenting the English on facing pages with the original Latin, Virgil's Eclogues also features an introduction by scholar Gregson Davis that situates the poems in the time in which they were created.… (plus d'informations)
  1. 10
    Toute l'idylle par Theocritus (dirkjohnson)
    dirkjohnson: This is the foundation work of the genre in which the Bucolics are placed. Virgil largely copied several of his poems from the Greek of Theocritus.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
2016 (very brief review can be found at the link - which is a LibraryThing page)
https://www.librarything.com/topic/226898#5820620
  dchaikin | Jun 21, 2020 |
"[So much] has my relish for poetry deserted me that at present I cannot read Virgil with pleasure." - Thomas Jefferson to John Daly Burk, 21 Jun. 1801 [PTJ 34:400-401]

"your Latin & Greek should be kept up assiduously by reading at spare hours: and, discontinuing the desultory reading of the schools. I would advise you to undertake a regular course of history & poetry in both languages ... in Latin read Livy, Caesar, Sallust Tacitus, Cicero’s Philosophies, and some of his Orations, in prose; and Virgil, Ovid’s Metamorphoses, Horace, Terence & Juvenal for poetry." - Thomas Jefferson to Francis Eppes, 6 Oct. 1820
  ThomasJefferson | Jul 15, 2014 |
These poems provide the foundation for a definition of pastoral. Virgil's book contains ten pieces, each called not an idyll but an eclogue, populated by and large with herdsmen imagined conversing and singing in largely rural settings, whether suffering or embracing revolutionary change or happy or unhappy love. They are inviting and easy to like, both attractive and intelligent. This was from early in Virgil's career and he is already an accomplished poet. The eclogues, written under the patronage of Maecenas, are called the Bucolics or country poems even though they are really highly civilized set pieces. Like much of Roman literature they look back to Greek examples, in this case that of Theocritus, the Greek poet of the third century B.C.
They highlight individual characters like Meliboeus and Tityrus in Eclogue 1. Here Virgil uses the two herdsmen to convey issues of power and its opposite. In Eclogue 2 Corydon and Alexis demonstrate the power of passion. Corydon coaxes Alexis saying, "O come and live with me in the countryside among the humble farms." (p 13) Virgil is able to consider the result of erotic passion with some detachment through his use of homosexual passion in this country setting. Perhaps the best known of the Eclogues is number four which foretells of a son to be born to Antony and Octavia. Alas this event was not fated to happen and the birth prophesied would later be interpreted as one of a completely different boy, one who would have a career that outlived both the poet Virgil and Rome's empire if not her culture.
Through the eclogues as a whole there is the exploration of the idea of the nature of the pastoral, its innocence and seeming edenic being in comparison with the urban life of Virgil and most of his audience. In David Ferry's beautiful translation these verses come alive in a contemporary idiom. As Michael Dirda has said, this is a "volume to buy, read , and treasure." ( )
  jwhenderson | Jul 16, 2012 |
Virgil's Eclogues are the second and most influential step in the establishment of the pastoral mode in European and European colonial poetry (the first were some of Theocritus' Idylls). One is of course entitled to an opinion, but one should be aware that one's opinion of Virgil's poetry really doesn't matter; it certainly doesn't have any bearing upon the quality or influence of his poetry. Personally, I prefer many of the Ancient Greeks to any of the Romans. I also frequently feel that Virgil receives too much attention relative to the Greeks. There are many reasons for this, many of them historical. I'm not trying to change things with regard to who is more popular.

Virgil was among the greatest of all poets who have ever lived. His Eclogues are perfect gems of the genre, strung on a single necklace. I'll go so far as to say that no poet has ever been greater than Virgil, not even Homer (pretending for the moment that Homer was a single person). To me, both the Odyssey and the Iliad are far superior to the Aeneid. Even this isn't a fair comparison because I've read Homer in Greek but not Virgil in Latin. Yet I must say that Homer didn't write the equivalent of Virgil's Eclogues nor of his Georgics, so Virgil has greater breadth. And, even though I prefer the Idylls of Theocritus to the Eclogues of Virgil, Virgil's Eclogues are more completely of the genre toward which Theocritus only pointed, and as such they are a more finished work of art as a whole than the Idylls, which aren't all written in the same genre. It's true that Virgil copied Theocritus, but also true that Theocritus didn't write an enduring epic poem, or any epic poem as far as we know.

Seeing ratings below three for any poetry of Virgil's (since it's Virgil's poems that gets rated in aggregate, not any particular translation or edition) only makes me wonder how someone so ignorant could even end up with a LibraryThing account in the first place. If you don't like Virgil, that's fine. There's no question but that you're entitled to your own likes and dislikes. But please don't presume to rate Virgil or any other truly great poet unless you've read him or her very deeply. If you still think he sucks after reading him deeply in Latin, please do rate him low. And, in that case, please let me know why you think so. But even then it's only one opinion against the judgment of 2,000 years of readers and scholars.

On the other hand, possibly those rating Virgil's poetry on the low end of the scale are actually rating the translation or the edition that they read. Such a rating is completely valid, but, unfortunately, such a rating has no meaning whatsoever on LibraryThing.

I wonder if there might be a way to create a composite rating for an author with separate ratings for each work and individual editions of each work. This would be something I might find truly useful. But it's probably difficult to do and most people likely don't care anyway.

Regarding the edition of the Eclogues at hand, the one translated by David Ferry and published by Farrar, Straus and Giroux, I will only say that the translation is very, very good. Ferry has clearly read his Virgil carefully and draws over into English some of Virgil's excellences, which is to say that Ferry is a good poet himself. Even though I haven't studied Latin formally, I like having the Latin en face since so much of Latin is transparent to even an ignorant one such as I am. ( )
  dirkjohnson | Aug 27, 2008 |
Meant to be wonderful, but sorry I just can't see it. ( )
  notmyrealname | Apr 5, 2006 |
Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (176 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Virgilauteur principaltoutes les éditionscalculé
Bowen, EurosTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Calverley, Charles StuartTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Day Lewis, C.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Deweerdt, RikTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dolç, MiquelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
DooremanConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Everaert, MarnixArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fowler, Barbara HughesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gould, Howard ErnestDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hadas, MosesIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lee, GuyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lightfoot, J.Photographeauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Michie, JamesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Radice, BettyContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Richelmy, AgostinoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rieu, E. V.Préfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rieu, E. V.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rieu, Emile VictorTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Salter, GeorgeConcepteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Valery, PaulTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vertès, MarcelIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vondel, J. van denTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Stretched in the shadow of the broad beech, thou rehearsest, Tityrus, on the slender pipe thy woodland music. (Calverley trans.)
Tityrus, lying back beneath wide beechen cover,
you meditate the woodland muse on slender oat. (Lee trans.)
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Publius Vergilius Maro (70-19 B.C.), known in English as Virgil, was perhaps the single greatest poet of the Roman empire-a friend to the emperor Augustus and the beneficiary of wealthy and powerful patrons. Most famous for his epic of the founding of Rome, the Aeneid, he wrote two other collections of poems: the Georgics and the Bucolics, or Eclogues.The Eclogues were Virgil's first published poems. Ancient sources say that he spent three years composing and revising them at about the age of thirty. Though these poems begin a sequence that continues with the Georgics and culminates in the Aeneid, they are no less elegant in style or less profound in insight than the later, more extensive works. These intricate and highly polished variations on the idea of the pastoral poem, as practiced by earlier Greek poets, mix political, social, historical, artistic, and moral commentary in musical Latin that exerted a profound influence on subsequent Western poetry.Poet Len Krisak's vibrant metric translation captures the music of Virgil's richly textured verse by employing rhyme and other sonic devices. The result is English poetry rather than translated prose. Presenting the English on facing pages with the original Latin, Virgil's Eclogues also features an introduction by scholar Gregson Davis that situates the poems in the time in which they were created.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.7)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 20
3.5 2
4 20
4.5 1
5 16

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,202,408 livres! | Barre supérieure: Toujours visible