AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Fly-ku!

par Robin D. Gill

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
822,158,873Aucun4
One of a line of books of translated haiku (from Japanese) about single themes by Robin D. Gill. Fly-ku introduces hundreds of haiku about flies, fly-swatters and fly-paper, scores of which are by Issa (1763-1827), whose famous ku about a fly begging not to be swatted has long been controversial because of its alleged maudlinity and anthropomorphism. Gill defends Issa and his famous fly-ku, while showing that Issa-lovers, on their part, are wrong to assume he was the first to notice flies rubbing their limbs together. There already was a century of such flies in haiku and an even older tradition of expressive "hands" in bracken that is given a whole chapter in this book otherwise dedicated exclusively to musca maledicta (and, occasionally, benedicta). Similarly to Gill's earlier Rise, Ye Sea Slugs most of the poems included are hundreds of years old and thematically chaptered, but the approach is phenomenological rather than metamorphic: flies that beg, flies that are swatted, flies that escape, flies that stay, etc.. To balance the picture, there is a long chapter with 100 modern and contemporary fly-ku, and part of the longest chapter (Sundry Flies) introduces a dozen or two foreign (English language) fly-ku. Gill, himself, professes more interest in the poetry of mosquitoes, fleas, silverfish, cicada and lightning bugs, but making a big (and totally accidental) discovery about Issa's famous fly-ku - it would seem to borrow from an unknown senryu about the warrior Benkei - he decided to do this book first. In addition to the original Japanese to all poems, there is an essay in Japanese about this discovery and its significance appended. It adds a bit to the price, but like all Paraverse Press books, Fly-ku is extremely cheap for an English language book including Japanese. A sample paragraph from the Foreword: To swat or not to swat: that is the question posed by many if not most of the thousands of haiku written about flies over the past four or five hundred years. The answer, if there is an answer, is not simple. Most Japanese poets hardly shared John Muir's sense of kinship for "our horizontal brothers," who "make all dead flesh fly," much less John Clare's gushy affection for "our fairy familiars." Even the haiku of the most merciful poet of all, Kobayashi Issa, whose feeling for flies comes closest to that of the American naturalist and English nature poet, did not really condemn swatting as most of his Western and, for that matter, Japanese readers, usually imagine."… (plus d'informations)
Récemment ajouté parjhhymas, ericcervin, vy0123, C4RO, laze, yomisugi, MMcM, keigu
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 4 mentions

2 sur 2
Cette critique a été rédigée pour LibraryThing Member Giveaways.
I got this book a while back as part of the Early Reviewers program.

I was half-expecting a cute little book with a few fly-themed haikus. What I got was a 225-page book packed with haikus (not only in English but also in their original Japanese), unbelievably detailed essays on topics such as "The Paradox of Fly-Swatting in Japan," as well as in-depth commentary on the haiku themselves. It might be easy to poke fun at a book that takes such a thorough look at a topic as specific as fly-themed haiku were it not for the fact the book is so darned entertaining.

The few faults with the book lie almost solely in layout and design decisions. The distracting horizontal rules and odd choice of TOC and header fonts lend a feeling of informality that I find distracting given the almost academic approach to the subject. Another example of the distracting informality: random comments like "I wanted to use a Zig-Zag 'wave' suitable for flies but this so-called 'border' failed to PDF. Unfortunately, WYSInotWYG! Damn." What is commentary on the book's design doing as part of the book itself? Just weird.

Nevertheless, the minor annoyances aside, Fly-Ku! is certainly worth checking out. There are few things more enjoyable than reading a book about an obscure topic by someone with an almost obsessive passion for that topic, and with Fly-Ku!, that's what Robin D. Gill give us.
  laze | Jan 14, 2010 |
Cette critique a été rédigée par l'auteur .
http://www.paraverse.org/reviews.htm
Cet avis a été signalé par plusieurs utilisateurs comme abusant des conditions d'utilisation et n'est plus affiché (show).
  keigu | Mar 3, 2007 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (3)

One of a line of books of translated haiku (from Japanese) about single themes by Robin D. Gill. Fly-ku introduces hundreds of haiku about flies, fly-swatters and fly-paper, scores of which are by Issa (1763-1827), whose famous ku about a fly begging not to be swatted has long been controversial because of its alleged maudlinity and anthropomorphism. Gill defends Issa and his famous fly-ku, while showing that Issa-lovers, on their part, are wrong to assume he was the first to notice flies rubbing their limbs together. There already was a century of such flies in haiku and an even older tradition of expressive "hands" in bracken that is given a whole chapter in this book otherwise dedicated exclusively to musca maledicta (and, occasionally, benedicta). Similarly to Gill's earlier Rise, Ye Sea Slugs most of the poems included are hundreds of years old and thematically chaptered, but the approach is phenomenological rather than metamorphic: flies that beg, flies that are swatted, flies that escape, flies that stay, etc.. To balance the picture, there is a long chapter with 100 modern and contemporary fly-ku, and part of the longest chapter (Sundry Flies) introduces a dozen or two foreign (English language) fly-ku. Gill, himself, professes more interest in the poetry of mosquitoes, fleas, silverfish, cicada and lightning bugs, but making a big (and totally accidental) discovery about Issa's famous fly-ku - it would seem to borrow from an unknown senryu about the warrior Benkei - he decided to do this book first. In addition to the original Japanese to all poems, there is an essay in Japanese about this discovery and its significance appended. It adds a bit to the price, but like all Paraverse Press books, Fly-ku is extremely cheap for an English language book including Japanese. A sample paragraph from the Foreword: To swat or not to swat: that is the question posed by many if not most of the thousands of haiku written about flies over the past four or five hundred years. The answer, if there is an answer, is not simple. Most Japanese poets hardly shared John Muir's sense of kinship for "our horizontal brothers," who "make all dead flesh fly," much less John Clare's gushy affection for "our fairy familiars." Even the haiku of the most merciful poet of all, Kobayashi Issa, whose feeling for flies comes closest to that of the American naturalist and English nature poet, did not really condemn swatting as most of his Western and, for that matter, Japanese readers, usually imagine."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Auteur LibraryThing

Robin D. Gill est un auteur LibraryThing, c'est-à-dire un auteur qui catalogue sa bibliothèque personnelle sur LibraryThing.

page du profil | page de l'auteur

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,459,653 livres! | Barre supérieure: Toujours visible