AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Nathan der Weise par Gotthold Ephraim…
Chargement...

Nathan der Weise (original 1779; édition 1993)

par Gotthold Ephraim Lessing

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,275715,759 (3.79)13
A Jewish merchant, a Muslim sultan, and a young Templar knight transcend the differences in their faiths in this play's moving plea for religious tolerance and cooperation amongst Christians, Jews, and Muslims. Set in Jerusalem during the Third Crusade, the Enlightenment-era drama explores timeless considerations that range from the nature of God to the conflict between love and duty and the importance of unity amid division and diversity. Nathan the Wise (Nathan der Weise) was published in Germany in 1779, although its performance was forbidden by the church during the lifetime of author Gotthold Ephraim Lessing. The highly influential play had its 1783 premiere in Berlin and has since been translated into many languages and adapted for performances around the world.… (plus d'informations)
Membre:NavidL
Titre:Nathan der Weise
Auteurs:Gotthold Ephraim Lessing
Info:Stuttgart: Philipp Reclam jun. Verlag GmbH, Paperback, 160 pages
Collections:Votre bibliothèque, Liste de livres désirés, En cours de lecture, À lire
Évaluation:*****
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Nathan le Sage [Texte original et version française] par Gotthold Ephraim Lessing (Author) (1779)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 13 mentions

Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
Ik las dit in het Duits, en dat ging me toch moeilijker af dan anders, mogelijk omdat de taal en de stijl echt het einde van de 18de eeuw uitstralen. Gotthold Ephraim Lessing (1729–1781) geldt als één van de reuzen van de Duitse Verlichting, en dat blijkt absoluut uit dit toneelstuk. Het is niks minder een mooi pleidooi voor tolerantie tussen de godsdiensten. De setting is Jeruzalem in de tijd van de Kruistochten, en het hoofdpersonage is een rijke joodse handelaar (de wijze Nathan dus), waardoor Lessing handig jodendom, christendom en islam rechtstreeks met elkaar confronteert. Vooral de parabel van de oude stervende vader en zijn opalen ring is tot een klassieke tekst van de religieuze (en ideologische) tolerantie geworden. In de lijn van Voltaire moet bij Lessing vooral het hypocriete christendom het ontgelden: de Bijbel is helemaal niet geopenbaard, en de kerken hebben de christelijke boodschap helemaal verkracht.
Uiteraard zitten er nog een paar mindere accenten in die het onvermijdelijk tot een kind van zijn tijd maken: onze tempelier doet een aantal misogyne uitspraken, en de hoofdpersonages zijn alleen mannen. Ook de opbouw is het stuk is iets te soapachtig, met een nogal voorspelbaar verloop en ontknoping die het iets teveel op een comedy of errors doet lijken. Met andere woorden: dit stuk is niet zozeer literair, maar vooral historisch van belang. ( )
  bookomaniac | Apr 20, 2024 |
Recenzoj
Citaĵo
„ Tiu dramo estis ludata dum la XV-a kongreso kun grandega sukceso. ”
— 1923 Historio de Esperanto II, paĝo 532
Citaĵo
„ ...Ĝia problemo: la ideo de la hom­amo kaj toleremo superanta la dogmojn kaj malamon, ĉar unue ni estas homoj kaj nur poste kristanoj, judoj aŭ mahometanoj. Laŭ la trad­ukinto oni devas konsideri la trad­ukon unue kiel Esperantan poemon kaj nur duavice kiel tradukitan el alia lingvo klasikan dramon. ”
— Enciklopedio de Esperanto
  Erfgoedbib | Oct 25, 2022 |
I've read enough of Tasso and Ariosto to see that ending coming. But I wasn't expecting to love the prose so much. Verbally, it was beautifully constructed. And, as a metaphor, it was lovely in this contentious culture that we live in. I highly recommend it. ( )
  OutOfTheBestBooks | Sep 24, 2021 |
Lessing's best play, and maybe the first soap opera out there, with a very diverse family having a happy humanist ending that defies intolerance, crusades, misogyny, and bad chess games. ( )
  WiebkeK | Jan 21, 2021 |
L'unica cosa bella è il racconto dei tre anelli (peraltro rielaborazione di una novella del Decameron).
Per il resto, soprattutto nel finale sembra più un romanzetto d'appendice. ( )
  jcumani | Aug 23, 2017 |
Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (72 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Lessing, Gotthold EphraimAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Lessing, Gotthold EphraimWriterauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Andreu Rodrigo, AgustínTraducción e introducciónauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Blaga, LucianTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bolt, HansTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Casalegno, AndreaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Clennell, StephanieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Curme, George OliverTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Düffel, Peter vonPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kemp, EdwardTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lagny, AnnePréfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Maxwell, PatrickTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Minor, KarlTradukistoauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Morgan, Bayard QuincyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Palao, AntonioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Philip, RobertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pitrou, RobertDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Strange-Friis, IngeborgArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Taylor, WilliamTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vredendaal, Jaap vanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wood, AndrewTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

A inspiré

Possède un guide de référence avec

Contient une étude de

Contient un supplément

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Contient un guide pour l'enseignant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
MOTTO: Introite, nam et hic Dei sunt!* Apud Gellium Enter, for here too there are gods!
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Nathan von der Reise kommend. Daja ihm entgegen.
ACT I SCENE I (Vestibure in Nathan's house.---Nathan returning from a journey. Daya comes to meet him.)DAYA. It's he, it's Nathan!---Endless thanks to God,That you at last return to us again.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This work contains only the text by G.E.Lessing. Do not combine with works that also contain interpretation, material and other helps.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

A Jewish merchant, a Muslim sultan, and a young Templar knight transcend the differences in their faiths in this play's moving plea for religious tolerance and cooperation amongst Christians, Jews, and Muslims. Set in Jerusalem during the Third Crusade, the Enlightenment-era drama explores timeless considerations that range from the nature of God to the conflict between love and duty and the importance of unity amid division and diversity. Nathan the Wise (Nathan der Weise) was published in Germany in 1779, although its performance was forbidden by the church during the lifetime of author Gotthold Ephraim Lessing. The highly influential play had its 1783 premiere in Berlin and has since been translated into many languages and adapted for performances around the world.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.79)
0.5
1 4
1.5
2 21
2.5 3
3 36
3.5 17
4 69
4.5 6
5 56

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 211,888,533 livres! | Barre supérieure: Toujours visible