AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The short end of the Sonnenallee (1995)

par Thomas Brussig

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
3071385,349 (3.84)10
"Thomas Brussig's classic German novel, now appearing for the first time in English, is a moving and miraculously comic story of life in East Berlin before the fall of the wall"--
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 10 mentions

Allemand (5)  Anglais (3)  Espagnol (2)  Danois (1)  Néerlandais (1)  Toutes les langues (12)
Affichage de 1-5 de 12 (suivant | tout afficher)
I still sort of remember watching the film as "Eastie Boys" in Prague, I think in German with Czech subtitles. I enjoyed that, and the book as well. I should write something clever about the transcendence of nostalgia for our childhoods - but I'm not going to. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
"Denn die Erinnerung kann viel mehr: Sie vollbringt beharrlich das Wunder, einen Frieden mit der Vergangenheit zu schließen, in dem sich jeder Groll verflüchtigt und der weiche Schleier der Nostalgie über alles legt, was mal scharf und schneidend empfunden wurde."
Das ist einer der letzten Sätze dieses Buches und er drückt ziemlich genau aus, was im Buch stattfindet. Erzählt wird über das Jungsein direkt an der Mauer und trotz aller Einschränkungen ist es, wie das Jungsein eben ist, voller Verrücktheiten, voller Hoffnungen, voller Träume. Sowohl was die Jugend betrifft als auch was den Osten betrifft, ist die Darstellung ziemlich idealisierend. Aber genau das macht das Buch so charmant. ( )
  Wassilissa | Nov 21, 2018 |
Eher belanglos, kann mir vorstellen, dass eine Verfilmung ziemlich 1 zu 1 im Fernsehen funktioniert. ( )
  Tangotango | Sep 20, 2014 |
En Berlín oriental, justo donde el antiguo muro dividía la Avenida del Sol, Micha Kuppisch y su grupo de amigos viven el final del régimen comunista. Pero la enorme agudeza y humor de Thomas Brussig nos hará ver que en esa zona no todo era tan lóbrego como se nos ha dicho… Estos jóvenes aman, se ríen, inventan tretas para librarse del servicio militar o se las ingenian para escuchar la música prohibida de los Rolling Stones, Jimi Hendrix o Frank Zappa en un intento atrevido por acercarse a todo aquello que Occidente prometía. La Avenida del Sol resulta una novela imprescindible para comprender los cambios que se han producido en los últimos años en Alemania y cómo el arrojo de las nuevas generaciones muchas veces es fundamental para que se produzca un cambio de rumbo en el tiempo. ( )
  biblioesti | Dec 17, 2012 |
Una parodia muy lograda sobre el declive de la RDA. ( )
  biblisad | May 28, 2012 |
Affichage de 1-5 de 12 (suivant | tout afficher)
Thomas Brussigs neues Werk ist ein Episodenroman. Wie Perlen an einer Kette reiht der Autor kleine Grotesken, Komödien und Melodramen aneinander. "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" geht aus einem Drehbuch hervor, das Brussig gemeinsam mit Leander Haußmann verfaßt hat. Haußmanns Film ist laut, fahrig und sehr komisch. Brussig hat für seine Romanfassung den Ton gedämpft, ohne dabei an Witz einzubüßen. Er hat zudem das atemlose Lamento seines Erfolgsroman "Helden wie wir" abgelegt, es eingetauscht gegen bedächtige, leise Melancholie. "Mensch, was haben wir die Luft bewegt", schreibt Micha ins erfundene Tagebuch. "Es wäre ewig so weitergegangen. Es war von vorn bis hinten zum Kotzen, aber wir haben uns prächtig amüsiert. Wir waren alle so klug, so belesen, so interessiert, aber unterm Strich war´s idiotisch. Wir stürmten in die Zukunft, aber wir waren sowas von gestern. Mein Gott, waren wir komisch, und wir haben es nicht einmal gemerkt." Brussig ist unversöhnt mit dem untergegangenen Land, dessen verlorener Zeit er nachspürt. Sein Buch ist dort besonders eindringlich, wo die Figuren dem Regime in seiner verästelten, ausgreifenden Herrschaft begegnen. Mitten im Leben sind sie von der Staatsmacht umgeben, auch wenn Micha und sein Potential diese Macht veralbern, unterlaufen und zurückdrängen, ihre Schwächen und Absurditäten freilegen. Eine kommode Diktatur ist ihre DDR keineswegs.
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (14 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Brussig, ThomasAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Franzen, JonathanIntroduction, Translatorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Watson, JennyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Für meine Eltern,
Sigune und Siegfried Brussig
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Life abounds with opportunities to divulge your home address, and Michael Kuppisch had found that whenever he mentioned the Sonnenalle, the street where he lived in Berlin, people responded warmly, even sentimentally.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Glückliche Menschen haben ein schlechtes Gedächtnis und reiche Erinnerungen.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

"Thomas Brussig's classic German novel, now appearing for the first time in English, is a moving and miraculously comic story of life in East Berlin before the fall of the wall"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.84)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 12
3.5 5
4 34
4.5 7
5 14

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,814,271 livres! | Barre supérieure: Toujours visible