AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Federkleid par Banana Yoshimoto
Chargement...

Federkleid (édition 2009)

par Banana Yoshimoto, Banana Yoshimoto (Auteur), Thomas Eggenberg (Übersetzer)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1172234,515 (3.55)Aucun
Hotaru wird nach einer 8-jährigen Beziehung von ihrem verheirateten Geliebten verlassen. Um von den quälenden Erinnerungen loszukommen, verlässt sie Tokyo und kehrt zurück in die Stadt, in der sie aufgewachsen ist.
Membre:Favola
Titre:Federkleid
Auteurs:Banana Yoshimoto
Autres auteurs:Banana Yoshimoto (Auteur), Thomas Eggenberg (Übersetzer)
Info:Diogenes (2009), Edition: 1, Broschiert, 154 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

L'abito di piume par Banana Yoshimoto

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Was ich an japanischen Autoren wie Yasushi Inoue, Taeko Kono und Banana Yoshimoto schätze ist die sprachliche Klarheit und die ganzheitliche Erzählweise - fernab von Pathos und Esoterik.
In "Federkleid" erzählt Yoshimoto schnörkellos und doch sehr persönlich von der jungen Frau Hotaru, die nach Jahren einer Affäre mit einem älteren verheirateten Mann der Stadt Tokio den Rücken kehrt und einen Neuanfang in der Stadt ihrer Eltern auf dem Land versucht. Je tiefer sie in ihre eigene Vergangenheit taucht und alte Beziehungen auffrischt, desto dringender stellt sich ihr die Frage, ob sie ihrem Leben eine komplett neue Richtung geben und Tokio für immer verlassen soll. Ohne Kitsch und sprachlich elegant beschreibt sie Hotarus Begegnungen mit Menschen, die übersinnliche Erfahrungen gemacht haben und Hotaoru nach und nach überzeugen, dass auch ihr Leben mehr zu bieten hat, als es für sie stets den Anschein hatte. Sie spürt, dass sie bis zu ihrer Stadtflucht ein Leben an der Oberfläche und voller Abhängigkeiten geführt hat und dass sie der Gedanke an einen Neuanfang zunehmend wie ein Federkleid zu wärmen beginnt.
Yoshimotos Figurenzeichnung wirkt glaubwürdiger als manches Schicksal der Protagonisten ihres Autorenkollegen Haruki Murakami. ( )
  David_Cappel | Aug 22, 2012 |
Ecco un altro dei miei preferiti. Hotaru torna nel suo paese dopo una cocente relazione d’amore con un fotografo sempre impegnato nel lavoro, e che improvvisamente la lascia. Ritornare dopo tanto tempo, immersa nel calore del caffè dove lavora la nonna, e la lucentezza del fiume che attraversa il paese, assieme a una carrellata di nostalgici e teneri ricordi del passato, per Hotaru è un vero toccasana. Poi, un giorno incontra per caso Mitsuru, che le dà una particolare sensazione di dejà-vu. Risolverà l’enigma grazie a sua nonna e alla madre di Mitsuro, e alla fine si riapproprierà della serenità. Non a caso il titolo originale, “Hagoromo”, indica l’abito che le tennyo, una sorta di donne-angelo, usano per volare dalla terra al cielo, e sta proprio a indicare il percorso della protagonista, che, leggera, si libra in volo verso una vita più felice ( )
  Whiteplume | Mar 22, 2009 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Hotaru wird nach einer 8-jährigen Beziehung von ihrem verheirateten Geliebten verlassen. Um von den quälenden Erinnerungen loszukommen, verlässt sie Tokyo und kehrt zurück in die Stadt, in der sie aufgewachsen ist.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.55)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 1
3 10
3.5 1
4 10
4.5 1
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,947,359 livres! | Barre supérieure: Toujours visible