![](https://image.librarything.com/pics/fugue21/magnifier-left.png)
![](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1944884408.01._SX180_SCLZZZZZZZ_.jpg)
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Poetry Comes out of My Mouthpar Mario Santiago Papasquiaro
Aucun Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Aucune critique aucune critique | ajouter une critique
Poetry. Latinx Studies. Infrarealism. Translated from the Spanish by Arturo Mantecón. Introduction by Ilan Stavans. Illustrated by Maceo Montoya. This first major selection in English of the poems of the great infrarealist poet Mario Santiago Papasquiaro collects work from Aullido de cisne (1996), Jeta de santo (2008) and Arte & basura (2012). Masterfully translated by Arturo Mantecón, with original artwork by Maceo Montoya, hopefully POETRY COMES OUT OF MY MOUTH will bring recognition to one of the most important Mexican poets of the twentieth century. "The poetry of legendary Mexican poet Mario Santiago Papasquiaro is little known in the USA. Closest friend of Roberto Bolaño (he is Ulises Lima in his Los Detectives Salvajes), Mario Santiago's poetry flies in the most hallucinatory manner out of the tangled mass of Mexico's heritage. Fusing the supernal and infernal energies of César Vallejo and Allen Ginsberg, this non-stop automatic-rifle poetry has few peers in contemporary poetry anywhere, and the meticulous translations of Arturo Mantecón superbly render this often difficult stylist into an English equally explosive and eloquent. With this potpourri of past and present, imagined and unimaginable visions, Santiago puts himself over the edge, racing as it were to his own destruction."--Ivan Argüelles Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucun
![]() GenresAucun genre Classification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne: Pas d'évaluation.Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |