AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Poetry Comes out of My Mouth

par Mario Santiago Papasquiaro

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
3Aucun4,218,785AucunAucun
Poetry. Latinx Studies. Infrarealism. Translated from the Spanish by Arturo Mantecón. Introduction by Ilan Stavans. Illustrated by Maceo Montoya. This first major selection in English of the poems of the great infrarealist poet Mario Santiago Papasquiaro collects work from Aullido de cisne (1996), Jeta de santo (2008) and Arte & basura (2012). Masterfully translated by Arturo Mantecón, with original artwork by Maceo Montoya, hopefully POETRY COMES OUT OF MY MOUTH will bring recognition to one of the most important Mexican poets of the twentieth century. "The poetry of legendary Mexican poet Mario Santiago Papasquiaro is little known in the USA. Closest friend of Roberto Bolaño (he is Ulises Lima in his Los Detectives Salvajes), Mario Santiago's poetry flies in the most hallucinatory manner out of the tangled mass of Mexico's heritage. Fusing the supernal and infernal energies of César Vallejo and Allen Ginsberg, this non-stop automatic-rifle poetry has few peers in contemporary poetry anywhere, and the meticulous translations of Arturo Mantecón superbly render this often difficult stylist into an English equally explosive and eloquent. With this potpourri of past and present, imagined and unimaginable visions, Santiago puts himself over the edge, racing as it were to his own destruction."--Ivan Argüelles… (plus d'informations)
Récemment ajouté parOdysseusElytis, Bill.Lavender
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Poetry. Latinx Studies. Infrarealism. Translated from the Spanish by Arturo Mantecón. Introduction by Ilan Stavans. Illustrated by Maceo Montoya. This first major selection in English of the poems of the great infrarealist poet Mario Santiago Papasquiaro collects work from Aullido de cisne (1996), Jeta de santo (2008) and Arte & basura (2012). Masterfully translated by Arturo Mantecón, with original artwork by Maceo Montoya, hopefully POETRY COMES OUT OF MY MOUTH will bring recognition to one of the most important Mexican poets of the twentieth century. "The poetry of legendary Mexican poet Mario Santiago Papasquiaro is little known in the USA. Closest friend of Roberto Bolaño (he is Ulises Lima in his Los Detectives Salvajes), Mario Santiago's poetry flies in the most hallucinatory manner out of the tangled mass of Mexico's heritage. Fusing the supernal and infernal energies of César Vallejo and Allen Ginsberg, this non-stop automatic-rifle poetry has few peers in contemporary poetry anywhere, and the meticulous translations of Arturo Mantecón superbly render this often difficult stylist into an English equally explosive and eloquent. With this potpourri of past and present, imagined and unimaginable visions, Santiago puts himself over the edge, racing as it were to his own destruction."--Ivan Argüelles

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 207,128,325 livres! | Barre supérieure: Toujours visible