AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Dzieci z Bullerbyn par Astrid Lindgren
Chargement...

Dzieci z Bullerbyn (original 1961; édition 1994)

par Astrid Lindgren, Ilon Wikland, Irena Wyszomirska

Séries: Barnen i Bullerbyn (Omnibus 1-3)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
4051162,343 (4.37)7
Ten-year-old Lasse tells about her brothers and playmates and the happy times they spend at work and at play in their Swedish village.
Membre:Astrid_Lindgren
Titre:Dzieci z Bullerbyn
Auteurs:Astrid Lindgren
Autres auteurs:Ilon Wikland, Irena Wyszomirska
Info:Warszawa : Nasza Księgarnia, 1994
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Vardagsrummet Vägghylla 327 B

Information sur l'oeuvre

All About the Bullerby Children par Astrid Lindgren (1961)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 7 mentions

Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
”Jag tycker synd om dom som inte bor i Bullerbyn.”

Filmerna om Bullerbyn är några av mina absoluta favoriter, och de var framförallt det när jag var barn. Jag vet att jag läste några av böckerna, men minns inte mycket från dem - troligtvis läste jag främst bilderböckerna. Därför blev jag väldigt pepp på att läsa böckerna... bara för att sedan bli rätt besviken när jag väl kom ihåg.

Jag älskar Bullerbyn - antagligen delvis på grund av att jag är uppväxt i kollektiv och har en familj som är lite kaosartad och inte direkt bryr sig om blodsband så värst. Och det är en känsla böckerna förmedlar lika bra som filmerna, och till stor del är karaktärerna precis som "de ska vara". Men det är möjligtvis en av de böcker av Astrid Lindgren som har åldrats mest sedan de publicerades. Lasse är aggressivt sexistisk i nästan varannan replik och jag känner mig lättad att jag inte hade mycket att göra med dessa kapitelböcker som barn.

Dessutom blev jag förvånad och lite provocerad av användningen av n-ordet, och förstår inte riktigt varför den debatt som följt Pippi inte också följt Bullerby-böckerna... speciellt med tanke på att Astrid även inkluderar ett rasistiskt skämt, vilket ärligt påverkade min uppfattning om denna "astrid är inte rasist!!! inte ens en droppe!!!" debatt som ofta följer diskussionerna om n-ordet i hennes böcker.

Dessutom är jag lite irriterad på Uppsalas stadsbibliotek som har denna utgåva som den enda valmöjligheten - speciellt med tanke på att en uppdaterad version finns. Jag håller med om att man inte ska helt censurera rasism i äldre böcker (speciellt då det är viktigt att visa att den fanns där) men kände mig väldigt obekväm att det är just denna utgåva som finns eftersom många barn läser den på egen hand. Jag känner helt ärligt ilska när jag tänker på att min systerson eller kusinbarn skulle läsa böcker som denna på egen hand. Jag vill ju att de ska känna sådär som jag kände när jag först såg filmerna. ( )
  autisticluke | Nov 14, 2019 |
It's still my biggest wish to move to Bullerbü!!! ( )
  borhap | Aug 27, 2013 |
"Noisy village" is set in an unspecified pre-industrialization time in Sweden's hinterland, Smaland. It's about the life of six children (three boys and three girls) around the year who live in a small hamlet consisting only of three farmsteads . We are told about their games and pranks, their quarrels and reconciliations, school, about helping their parents and just enjoying life in general.

This short paragraph can't really describe the magic of Lindgren's book. Told from the perspective of seven year old Lisa, life is exiting because of innocent pleasures like the present of a fairy tale book or excursions to a nearby lake for swimming. The world is a benevolent place, nothing menacing exists here and the adults' travails and troubles are completely absent.

Yet the book never feels simplistic to me, I rather enjoy the complete hamony of people's life with their surrounding nature. I know that I fall into the "good old times" trap here but reading about a childhood lived so intensely with and in nature shows me that we lost something in our industrialized world.

Somehow Astrid Lindgren never managed the same popularity in the Anglophone world she possesses in Scandinavia or Germany, and I think that's a great pity. Her stories about Noisy village will appeal not only to children but also to adults with a faible for a nostalgic read.

As an afterthought - I read "Noisy Village" in a German translation (Die Kinder von Bullerbü) which was really superb. I hope the English translators did an equally good job. ( )
1 voter 1502Isabella | Mar 6, 2012 |
Het Boek uit mijn jeugd.... ( )
  Boekielezen | May 25, 2011 |
de gezelligheid, kneuterigheid misschien, sprak mij als kind erg aan ( )
  readabook2323 | Feb 28, 2010 |
Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (31 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Astrid Lindgrenauteur principaltoutes les éditionscalculé
Barcia, MoisésTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nyman, Ingrid VangIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances suédois. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Omnibus containing: Alle vi børn i Bulderby, Mere om os børn i Bulderby, Vi har det dejligt i Bulderby. Original titles: Alla vi barn i Bullerbyn, Mera om oss barn i Bullerbyn and Bara roligt i Bullerbyn
Contents: The Six Bullerby Children; Cherry Time at Bullerby (originally translated as ’The Children of Noisy Village’ and ’Cherry Time at Bullerby’); Happy Days at Bullerby (originally translated as ’Happy Days at Noisy Village’ and ’Happy Days at Bullerby’)
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Ten-year-old Lasse tells about her brothers and playmates and the happy times they spend at work and at play in their Swedish village.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Bibliothèque patrimoniale: Astrid Lindgren

Astrid Lindgren a une bibliothèque historique. Les bibliothèques historiques sont les bibliothèques personnelles de lecteurs connus, qu'ont entrées des utilisateurs de LibraryThing inscrits au groupe Bibliothèques historiques [en anglais].

Afficher le profil historique de Astrid Lindgren.

Voir la page d'auteur(e) de Astrid Lindgren.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.37)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 9
3.5 5
4 24
4.5 6
5 48

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,714,531 livres! | Barre supérieure: Toujours visible