AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Argonautiques

par Apollonius of Rhodes

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
2,107217,569 (3.75)1 / 55
Je rappellerai les exploits de ces héros d'autrefois qui, par la bouche du Pont et à travers les Roches Kyanées, sur l'ordre du roi Pélias, menèrent vers la toison d'or la solide nef Argô. I, 1-4
  1. 40
    La Eneida par Virgil (andejons)
    andejons: Both epics connects to the Iliad and the Odyssey, even if the Argonautica is a prequel of sorts and the Aeneid is a sequel. Also, both Jason and Aeneas as well as Medea and Dido shows similar traits.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Groupe SujetMessagesDernier message 
 Challenge: Loeb Classical Library: argonautica6 non-lus / 6tungsten_peerts, Décembre 2014

» Voir aussi les 55 mentions

Affichage de 1-5 de 21 (suivant | tout afficher)
Best parts:
1. The metaphors. Lots of excellent ones here, much akin to the Iliad.
2. Medea shows up halfway in and steals the show. She might be the only interesting character, but she's interesting enough on her own to make up for the perfunctoriness of the rest. The gender relationships between men and women are a source of conflict throughout the text, and that is never more apparent than through the tensions inherent to Medea's character, simultaneously magically powerful and societally disempowered. Certainly a recipe for tragedy, though tragedy is not very present here.
3. Detailed nautical descriptions, if you're into that. I certainly am. ( )
  Sammelsurium | Dec 24, 2022 |
Okay, this was surprisingly good! I haven't really liked much of the ancient greek the class I'm reading these for has assigned, but this one caught me off guard!

I was a little hesitant going in since Hunter literally says in the preface "no one... is more conscious than I am of the failings of my translation"... Umm, cmon dude have a little confidence? It's a prose translation, so it's not accurate to the original metered verse, but as a non-scholar I didn't really mind that. Obviously when changing the form of a work this drastically you need to take some liberties, but I felt it was entirely adequate and much easier to read than the other epic poems that my professor has assigned. On top of that, I actually enjoyed it instead of slogging along-- this was a story I was unfamiliar with, and I found myself actively avoiding spoilers, for a work written thousands of years ago! I hesitate to use the word "riveting" but this was the closest classical literature to a page-turner I've ever read. This edition also has maps in the front, and it's really funny to watch how bad these guys are at navigation, but the overall effect is sort of like reading a high-fantasy novel that's set in a familiar location, so that's cool too.

A lot of people seemed to not like Jason's character but I found him a lot more interesting than Heracles for example. He's a lot more human, and this makes for a more realistic story. I wouldn't say he's relatable but the emotional journey was a lot more believable than some of the older Greek works (and I understand that this is a sort of aggregation of things written centuries before so that plays a role in its sophistication). Medea was obviously my favorite character, I found myself sympathizing with her the most throughout, and her speech on Drepane was quite powerful. I felt really bad for her, she deserved so much better!

So yeah that gets me to the failings of this poem, which are pretty common to the Greek I've read, which is listing people and misogyny lol. There's quite a bit of just listing names that contemporary readers would be familiar with, and it got frustrating to the point that I would just skip over those sections and figure out who's who later. This was made worse by the fact that the footnotes were all at the end instead of the bottom of each page, and I just didn't feel motivated to read them all, so I'm sure I missed important context. Also, I won't excuse misogyny just because it's old; after having read ancient literature that actually treats women as people (like the Homeric Hymn to Demeter) Apollonius honestly has no excuse :))) ( )
  jooniper | Sep 10, 2021 |
A delightful Grecian tale written in Alexandria during the Hellenic period; a great prequel to the play Medea by Euripides. Recommended for those interested in Greek tales and mythology. ( )
  MusicforMovies | Feb 13, 2021 |
I decided to read both the Loeb Classical Library (vol. I – Apollonius Rhodius – Argonautica) and the Penguin Classics (Apollonius of Rhodes – The Voyage of Argo) editions of the story of the quest for the Golden Fleece. The Loeb Classical Library edition uses the translation by R. C. Seaton, which was first published in 1912. The Penguin Classics version uses the E. V. Rieu translation which was first published in 1959.

The two translations are quite different, and the Rieu translation undoubtedly benefited from the existence of Seaton’s translation. He uses that advantage to fairly good effect, by producing a narrative that is easier to read and has a better flow. The Loeb book has the advantage of providing the Greek and English side by side, and in this case seems to follow the Greek more closely.

Looking at just the first sentence, which provides a good example of the difference in translations, we have the following:

Seaton produces the following translation:
“Beginning with thee, O Phoebus, I will recount the famous deeds of men of old, who at the behest of King Pelias, down through the mouth of Pontus and between the Cyanean rocks, sped well-benched Argo in quest of the golden fleece.”

Rieu produces something quite different, he uses part of the narrative to provide an introduction type paragraph, and then a very short sentence to start the narrative:

“Moved by the god of song, I set out to commemorate the heroes of old who sailed the good ship Argo up the Straits into the Black Sea and between the cyanean Rocks in quest of the Golden Fleece

It was King Pelias who sent them out. …”

One can see here that Seaton provides the name of the god of song, while Rieu is more about providing the information than the name of the deity, and that is true throughout the translation, though not to say that he never provides the name, especially with the more well-known deities.

Ultimately, the Penguin Classics edition with the Rieu translation is better suited for a casual read, while the Loeb Classical edition with Seaton’s translation is probably more suited for study, especially considering the Greek and English are side by side. Both editions are decent, but I am left wondering if it is possible to produce a more readable version which also provides more of the depth that one gets with the Loeb translation. ( )
2 voter dave_42 | Oct 21, 2020 |
2016 (review can be found at the link - which is a LibraryThing page)
https://www.librarything.com/topic/226898#5763319
continues here:
https://www.librarything.com/topic/226898#5771914 ( )
  dchaikin | Jun 21, 2020 |
Affichage de 1-5 de 21 (suivant | tout afficher)
Apollonius dramatically closed the distance between the writer and the reader in what is, arguably, the prototype of a new genre in literature; the poet used the epic form to write a traditional tale of high romance and adventure, but the Argonautica is historically unique in its psychological insight and personal point of view.
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (30 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Apollonius of Rhodesauteur principaltoutes les éditionscalculé
Acosta-Hughes, BenjaminIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Björkeson, IngvarTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Borgogno, AlbertoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Brioso Sánchez, MáximoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Coleridge, Edward PhilipTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cuartero Iborra, Francesc JosepTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
de Chantal, LaureNotesauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Delage, ÉmileTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dietz, NormanNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dräger, PaulTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Egnéus, DanielIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Eulate, CarmelaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fauskanger, Ulvhild AnastasiaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fränkel, HermannDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fusillo, MassimoIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
García Gual, CarlosDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Glei, Reinhold F.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Goold, George PatrickBibliographyauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Green, PeterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Greene, Edward BurnabyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Griffin, CharltonNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hadas, MosesIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hunter, Richard L.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kassies, WoltherTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Keeble, JonathanNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Linnér, StureAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Méaulle, Fortuné LouisIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Merrill, RodneyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mooney, George W.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Most, Glenn W.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Myrbach, FelicianIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Natzel-Glei, Stephanie A.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Norfolk, LaurenceIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Paduano, GuidoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pérez López, ManuelDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pons, A. J.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Poochigian, AaronTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Race, William H.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rieu, Émile VictorTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sandalcı, SemaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sanders, MartinMapauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Scheffer, Thassilo vonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Seaton, Robert CooperTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Slavitt, David R.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Soames, NicolasTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stephanides, YannisIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stevenson, JulietNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tassos, A.Illustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tejero, BenjaminIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Valverde Sánchez, MarianoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Walter, BruceTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Beginning with thee, O Pheobus, I will recount the famous deeds of men of old, who, at the behest of King Pelias, down through the mouth on Pontus and between the Cyanean rocks, sped well-beched Argo in quest of the golden fleece.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The Argonautica is the title of two major epics from antiquity: the Argonautica (actually title Ἀργοναυτικά in Greek) of Apollonius of Rhodes is a Greek epic poem written in the 3rd century BCE; and The Argonautica of Gaius Valerius Flaccus is a Latin epic poem written in the 2nd century CE. Both deal with the same basic story, Jason's search for the Golden Fleece.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (7)

Je rappellerai les exploits de ces héros d'autrefois qui, par la bouche du Pont et à travers les Roches Kyanées, sur l'ordre du roi Pélias, menèrent vers la toison d'or la solide nef Argô. I, 1-4

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.75)
0.5 1
1 3
1.5
2 6
2.5
3 63
3.5 15
4 70
4.5 7
5 41

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,187,292 livres! | Barre supérieure: Toujours visible