AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Aphorisms

par César Vallejo

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1711,243,716 (4)Aucun
Translated from the Spanish by Stephen Kessler. In these short, pithy, subjective statements, the great Peruvian poet, author of Trilce and Los Heraldos Negros, explores his own thinking and poetics at an extremely important moment in his career. Bilingual edition.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Giving this book stars would be completely meaningless. Vallejo's jottings would probably take up one to two pages of actual text; here they're spread out across about 80 small pages, with the Spanish in parallel. It's lovely, and reminds me yet again that anglophones are very bad at the jeu d'esprit, the aphorism, and the short text. I have no idea why. Anyway, three great thoughts from Cesar:

Love liberates me insofar as I *am able* to leave off loving. The person I love must leave me the freedom to be able to hate her at any moment. (49)

He's going to take a shit, and that's why he puts on his glasses. (71)

Listening to Beethoven, a woman and a man are crying faced with the greatness of that music. And I say to them: maybe it's you who have this greatness in your hearts. (75)
  stillatim | Dec 29, 2013 |
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Translated from the Spanish by Stephen Kessler. In these short, pithy, subjective statements, the great Peruvian poet, author of Trilce and Los Heraldos Negros, explores his own thinking and poetics at an extremely important moment in his career. Bilingual edition.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,505,355 livres! | Barre supérieure: Toujours visible