AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

L'usage de la parole (1980)

par Nathalie Sarraute

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
85Aucun316,601 (3.44)Aucun
Fiction. Translated from the French by Barbara Wright. In this classic later work from French novelist Nathalie Sarraute, one finds a "delectably austere, beady-eyed book.... Phrases that give rise to the scenes or episodes are ordinary enough until Sarraute imagines for them a context which turns them from bland civilities into weapons of psychological warfare. Friends meet and converse, in a cafe or in the street, and are all sociability; except underneath, where the best of friends can be the most savage of opponents. Sarraute resorts sardonically to metaphor to indicate what words will not capture: the shameful and ineffable animosities that...imperil our urbanity" (The Times Literary Supplement).… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Fiction. Translated from the French by Barbara Wright. In this classic later work from French novelist Nathalie Sarraute, one finds a "delectably austere, beady-eyed book.... Phrases that give rise to the scenes or episodes are ordinary enough until Sarraute imagines for them a context which turns them from bland civilities into weapons of psychological warfare. Friends meet and converse, in a cafe or in the street, and are all sociability; except underneath, where the best of friends can be the most savage of opponents. Sarraute resorts sardonically to metaphor to indicate what words will not capture: the shameful and ineffable animosities that...imperil our urbanity" (The Times Literary Supplement).

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.44)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 3
3.5
4 2
4.5 1
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,711,771 livres! | Barre supérieure: Toujours visible