AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Return to the Enchanted Island par Johary…
Chargement...

Return to the Enchanted Island (original 2012; édition 2019)

par Johary Ravaloson (Auteur), Allison M. Charette (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1189230,875 (2.58)6
In this exhilarating prize-winning novel--only the second to be published in English from Madagascar--a young man comes of age amidst the enchanted origin myths of his island country. Named after the first man at the creation of the world in Malagasy mythology, Ietsy Razak was raised to perpetuate the glory of his namesake and expected to be as illuminated as his Great Ancestor. But in the chaos of modernity, his young life is marked only by restlessness, maddening insomnia, and an adolescent apathy. When an unexpected tragedy ships him off to a boarding school in France, his trip to the big city is no hero's journey. Ietsy loses himself in the immediate pleasures of body and mind. Weighed down by his privilege and the legacy of his name, Ietsy struggles to find a foothold. Only a return to the "Enchanted Island," as Madagascar is lovingly known, helps Ietsy stumble toward his destiny. This award-winning retelling of Madagascar's origin story offers a distinctly twenty-first-century perspective on the country's place in an ever-more-connected world.… (plus d'informations)
Membre:iansales
Titre:Return to the Enchanted Island
Auteurs:Johary Ravaloson (Auteur)
Autres auteurs:Allison M. Charette (Traducteur)
Info:Amazon Crossing (2019), 172 pages
Collections:Kindle, Votre bibliothèque
Évaluation:**1/2
Mots-clés:novel, mainstream, reprint, ebook, translated, madagascar

Information sur l'oeuvre

Return to the Enchanted Island par Johary Ravaloson (2012)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 6 mentions

Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
I didn't really get this book. Perhaps it works better for people who are more familiar with Madagasy mythology, but the writing style jumped between the modern day protagonist named Ietsy , and the mythological deity he is named after, who brought life to the island. There wasn't much of a story here, the biggest hook is that our protagonist has insomnia, and that makes him think about his life up until this point. He doesn't do much to garner sympathy for himself, he just kind of bounces through his life. So, even though this book was short, it was hard to read, because the story wasn't compelling and the storytelling itself wasn't clear. Perhaps the allegories here are more evident to someone more steeping in the mythology, but I wasn't. I was just mystified. ( )
  quickmind | Mar 29, 2023 |
DNF after 20% in. It wasn't horrible but I didn't care about the main character. I really wanted to learn more about Madagascar but I only learned about a selfish young man. ( )
  debbie13410 | Oct 22, 2022 |
I wasn’t sure what I thought of this book. (Which is why I didn’t review it for a long time.) It seemed kinda jazzy; the display quote at the beginning was about jazz—jazz is life, etc—and I think that if you like that kinda Black, classy, romantic music, you’d like this book. It is a romantic drama. The protagonist is well-off by African standards, (I wonder how many people would want to read much about grinding African poverty), and not a terribly political/liberation-y person, like so many people generally. He is essentially the sort to want to go to Paris and have a good time, even if he finds out when he gets there that’s he’s not the most privileged person around anymore. (What’s a Malagasy? Oh, you mean a n*****.) So, he returns to the “enchanted island”; the enchanted island being, of course, not in north-west Europe, but south-east Africa. Of course, as someone has noted there’s generally not a whole lot that an Anglophone knows about Madagascar, as the most widely spoken language there is French, not English, and also it’s part of Africa, not the West, so there’s less demand for translation, and less fellow feeling. (To put it nicely.) This made the book somewhat appealing, but in a distanced way. Of course, it is, again, a very personal—more than personal, private, romantic—book; not everyone in a different culture is sitting around wondering about how their people are faring. Like the display quote implies, it all comes down to your opinion of jazz.
  goosecap | Jun 14, 2022 |
Suffering from insomnia, Iesty Razak passes the nights looking back over his privileged life as a member of Madagascar's hereditary elite and the derivation of his status from the island's legendary history.

The shifts in the timeline and between Iesty's life and the legendary past were not always easy to follow and I definitely felt that I could have done with more background context. ( )
  Robertgreaves | Apr 24, 2022 |
The novel slips between the main character's present, his childhood and young adulthood, and Malagasi history and mythology. It's not always clear (to me at least) what parallels or meaning one is intended to draw between these parts, which sit somewhat separately above the surface, presumably joined beneath it. Which is to say, I suppose, that this is a book which requires some work of the reader, and that's not necessarily a bad thing.

Water, its ebb and flow, its concealing and guarding nature, and its ability to be both a barrier and a facilitator of journeying is something of a theme, particularly in the mythological sections, and which must (I again presume) have meaning in the main character's life story, named as he is, Ietsy, after the first created human.

What I took from it was that our birth culture shapes us, and that while we can rebel and turn from that, to recreate ourselves in our own imagined image, or in the image we absorb from the wider world, we will find more peace in accepting ourselves as formed from that earlier cultural matrix, that we can take responsibility for what it has given to and taken #from us and those around us with a guiltless acceptance. ( )
1 voter Michael.Rimmer | Mar 1, 2022 |
Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (3 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Johary Ravalosonauteur principaltoutes les éditionscalculé
Charette, Allison M.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Only two things really matter—there’s love, every kind of love, with every kind of pretty girl; and there’s the music of Duke Ellington, or traditional jazz.
 

Everything else can go, because all the rest is ugly—and the few pages which follow as an illustration of this draw their entire strength from the fact that the story is completely true since I made it up from beginning to end. 
 

Boris Vian 

Foreword to Mood Indigo 

1947 

Translated by Stanley Chapman
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In this exhilarating prize-winning novel--only the second to be published in English from Madagascar--a young man comes of age amidst the enchanted origin myths of his island country. Named after the first man at the creation of the world in Malagasy mythology, Ietsy Razak was raised to perpetuate the glory of his namesake and expected to be as illuminated as his Great Ancestor. But in the chaos of modernity, his young life is marked only by restlessness, maddening insomnia, and an adolescent apathy. When an unexpected tragedy ships him off to a boarding school in France, his trip to the big city is no hero's journey. Ietsy loses himself in the immediate pleasures of body and mind. Weighed down by his privilege and the legacy of his name, Ietsy struggles to find a foothold. Only a return to the "Enchanted Island," as Madagascar is lovingly known, helps Ietsy stumble toward his destiny. This award-winning retelling of Madagascar's origin story offers a distinctly twenty-first-century perspective on the country's place in an ever-more-connected world.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (2.58)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 2
3 3
3.5 3
4
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,406,334 livres! | Barre supérieure: Toujours visible