AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Les arpenteurs du monde (2005)

par Daniel Kehlmann

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
3,1671074,211 (3.75)147
"L'un est le grand explorateur Alexander von Humboldt (1769-1859). Il quitte la vie bourgeoise, se fraye un chemin à travers la forêt vierge, rencontre des monstres marins et des cannibales, navigue sur l'Orénoque, goûte des poisons, rampe dans des cavités souterraines, gravit des volcans, et il n'aime pas les femmes. L'autre est Carl Friedrich Gauss (1777-1855), 'Prince des Mathématiques' et astronome. Il saute de son lit de noces pour noter une formule, étudie la probabilité, découvre la fameuse courbe de répartition en cloche qui porte son nom, et il déteste voyager. Un jour, cependant, Humboldt réussit à faire venir Gauss à Berlin. Que se passe-t-il lorsque les orbites de deux grands esprits se rejoignent ? Deux fous de science, leur vie et leurs délires, leur génie et leurs faiblesses, leur exercice d'équilibre entre solitude et amour, ridicule et grandeur, échec et réussite rendus tangibles grâce à l'humour et l'intelligence d'un jeune prodige de la littérature allemande." [Source : 4e de couv., tirage 2012]… (plus d'informations)
  1. 30
    The Invention of Nature: Alexander von Humboldt's New World par Andrea Wulf (thorold)
    thorold: Kehlmann's ironic fictional view casts a rather different light on Humboldt from Wulf's, and possibly a slightly unfair one, but both are interesting.
  2. 10
    Das Erlkönig-Manöver par Robert Löhr (spiphany)
  3. 00
    Imperium par Christian Kracht (HL84)
  4. 00
    Lichtenberg and the Little Flower Girl par Gert Hofmann (spiphany)
  5. 00
    Cartographie des nuages par David Mitchell (JuliaMaria)
  6. 00
    Bow Grip par Ivan E. Coyote (Utilisateur anonyme)
  7. 00
    Das bin doch ich par Thomas Glavinic (JuliaMaria)
  8. 00
    Euphoria par Lily King (JuliaMaria)
    JuliaMaria: biografische Romane großer Forscher
  9. 00
    Mason & Dixon par Thomas Pynchon (DeusXMachina)
    DeusXMachina: Another collaboration between two very different scientists.
  10. 00
    Die Gleichung des Lebens: Roman par Norman Ohler (spiphany)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 147 mentions

Anglais (63)  Allemand (17)  Espagnol (5)  Français (4)  Néerlandais (4)  Suédois (4)  Danois (3)  Italien (2)  Norvégien (1)  Portugais (Portugal) (1)  Toutes les langues (104)
4 sur 4
Intéressant, plein d'humour dans la description des deux grands savants, Gauss le mathématicien casanier et Humboldt, le botaniste explorateur. Mais le parti-pris biographique, et la construction linéaire, rendent le récit un peu plat. ( )
  vivi_brindherbe | Dec 27, 2022 |
Roman à succès allemand, il fait revivre deux personnages scientifiques aux parcours très distincts.
Gauss, le prince des mathématiciens, est casanier et il démontre une intelligence vive dans les choses de l'esprit et la réflexion. Von Humboldt est un explorateur qui ira par le monde découvrir et mesurer, gravir et répertorier, les montagnes, les volcans, les forêts et leurs plantes. Ces deux être auront à se rencontrer et c'est un des objets de ce roman. Mais, ce n'est pas tant la trame de l'aventure qui nous intéresse à la lecture que le portrait de l'époque, que le portrait de deux démarches qui mènent à la science.

[http://rivesderives.blogspot.ca/2016/05/les-arpenteurs-du-monde-daniel-kehlmann.html] ( )
1 voter GIEL | Jun 22, 2016 |
Les destins parallèles de Gauss et de Humboldt se rejoignent dans leurs quêtes de l'inconnu, tant en mathématiques qu'en exploration géographiques. Les deux personnages sont attachants, bourrus, têtus, mais l'auteur parvient à faire connaître ces légendes à des lecteurs qui ne sont pas des scientifiques.

La traduction est très bien faite, la collection Actes Sud a misé juste sur Daniel Kehlmann, et je suis emballée à l'idée de découvrir le reste de son oeuvre, qui promet d'être aussi réussie que ce livre le promet. Ce roman est un must pour tout lecteur intéressé dans l'histoire des sciences, ou bien poussé par la curiosité du sujet, sans pour autant subir un prêche scientifique, ce qui gâcherai tout. ( )
  soniaandree | Dec 10, 2009 |
Ce livre relate la vie de deux grands savants allemands aux spécialités et profils bien différents. Le premier est le célèbre mathématicien Carl Friedrich Gauss. C’est un véritable génie précoce qui est tellement en avance sur son temps qu’il s’en rend lui-même compte. Il ne n’a de cesse de se lamenter en se demandant pourquoi il doit endurer le sort si cruel d’être né et de devoir vivre dans un monde si arriéré. Il pense plus vite que tout le monde et c’est principalement pour cette raison que les autres l’ennuient au point de presque tous les mépriser. Plus encore que les gens, il abhorre les voyages et ne quitte que bien malgré lui son domicile.
Les voyages sont la spécialité du second personnage principal de ce roman ; l’explorateur Alexander von Humboldt. En plus de la géographie, il étudie tout ce qui touche aux sciences de la vie, de la botanique à la géologie en passant par la zoologie et l’ethnologie. Il n’a ni le même profil ni les mêmes ambitions que son compatriote. C’est un savant plus besogneux à l’intelligence moins fulgurante mais aux plus grandes ambitions. Il souhaite devenir célèbre grâce à la science et y consacre chaque instant de sa vie.
Pourquoi ce titre : Les arpenteurs du monde ? C’est que les deux savants vont exercer de manière bien différente le métier d’arpenteur. Ce métier, proche de celui de géomètre, consiste à effectuer des mesures géographiques visant à évaluer la superficie de terrains et à établir des cartes.
Humboldt parcours l’Amérique du Sud, descends l’Amazone escalade la cordillère des Andes découvre des lieux, des espèces et des peuples jusqu’alors inconnus.
Pendant ce temps le génial Gauss doit parcourir les forêts de son Allemagne natale, négocier avec les vieux barons, partager le repas des paysans et dormir sur des paillasses malodorantes.
Que va-t-il se passer lorsque ces deux hommes que seule la science rapproche vont se rencontrer ?
C’est un très bon livre, les aventures du baron Humboldt son passionnantes. Totalement obnubilé par la science, il ignore tout les risques et va vivre des aventures extrêmes qui vont les mener, son infortuné assistant et lui, a leurs limites physiques et mentales. Le cas de Gauss est bien différent, il met en lumière l’inaptitude des génies à évoluer dans le monde des gens « normaux ». L’alternance du récit entre les deux personnages ajoute une touche d’originalité à un livre très bien écrit et documenté. http://aubonroman.blogspot.com/2007/08/les-arpenteurs-du-monde-par-daniel.html ( )
  yokai | Aug 16, 2007 |
4 sur 4
En mesterlig bog om videnskabens begrænsninger og et must for alle, der vil underholdes på højt niveau.
ajouté par 2810michael | modifierKristeligt Dagblad, Moritz Schramm
 
Han er som sine romanfigurer selv en lille smule genial, hvad kritikken i Tyskland for længst har bemærket. Man overgiver sig til denne romans makrokosmiske kortlægning med dens generøse blanding af løsagtighed og præcision. Og er mere end godt underholdt.
ajouté par 2810michael | modifierInformation, Thomas Thurah
 
En million tyskere kan sagtens tage fejl. Men det gjorde de ikke, da de købte Daniel Kehlmanns drilske geniroman Opmålingen af verden (...) Kehlmann gør det fermt, sjovt og afsindig lærd.
ajouté par 2810michael | modifierWeekendavisen, Joakim Jakobsen
 
I enhver henseende er bogen en storslået kunstnerisk og filosofisk bedrift af den kun 32-årige forfatter.
ajouté par 2810michael | modifierJyllands-Posten, Johs. H Christensen
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (16 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Kehlmann, DanielAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Freij, Lars W.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Janeway, Carol BrownTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Noethen, UlrichNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nykyri, IlonaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Olivieri, PaolaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vogelaar, JacqTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Im September 1828 verließ der größte Mathematiker des Landes zum ersten Mal seit Jahren seine Heimatstadt, um am Deutschen Naturforscherkongreß in Berlin teilzunehmen.
In September, 1828, the greatest mathematician in the country left his hometown for the first time in years, to attend the German Scientific Congress in Berlin.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Ein Hügel, von dem man nicht wisse, wie hoch er sei, beleidige die Vernunft und mache ihn unruhig. Ohne stetig die eigene Position zu bestimmen, könne ein Mensch sich nicht fortbewegen. Ein Rätsel, wie klein auch immer, lasse man nicht am Wegesrand.
Der Pastor Blickte ihn streng an. Stolz sei eine Todsünde!
(...)
Warum?
Der Pastor bat um Verzeihung. Er habe wohl falsch verstanden.
(...)Er meine es rein teologisch, sagte Gauß. Gott habe einen geschaffen, wie man sei, dann aber solle man sich ständig bei ihm dafür entschuldigen. Logisch sei das nicht.
Der Pastor äußerte die Vermutung, daß etwas mit seinen Ohren nicht stimme.
Gefragt, was er hier tue, erklärte er nervös die Technik der Triangulation.
(...)
Ein Dreieck, sagte sie, habe nur auf einer Fläche hundertachzig Grad Winkelsumme, auf einer Kugel aber nicht. Damit stehe und falle doch alles.
Er musterte sie, als sähe sie erst jetzt. Mit hochgezogenen Brauen erwiderte sie seinen Blick. Ja, sagte er. So. Um das auszugleichen, müsse man Dreiecke gewissermassen nach der Messung zu unendlich kleiner Größe schrumpfen lassen. Grundsätzlich eine einfache Differentialoperation. Allerdings in dieser Form .... (...) In dieser Form , murmelte er, whärend er zu notieren begann, habe das noch keiner durchgeführt. Als er aufsah, war er allein.
Als Humboldt kurz darauf seine Instrumente einpackte, wußte er, daß die Sonne am Tag des Solstitiums von der Chaussee aus gesehen genau über ser Spitze der größten Pyramide auf- und durch die Spitze der zweitgrößten unterging. Diese ganze Stadt war ein Kalender! Wer hatte das erdacht? Wie gut hatten die Menschen die Sterne gekannt, und was hatten sie mitteilen wollen? Seit über tausend Jahren war er der erste, der ihre Botschaft lesen konnte.
Writing a novel, said Humboldt, seemed to him the perfect way to capture the most fleeting essence of the present for the future. (pg 20)
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

"L'un est le grand explorateur Alexander von Humboldt (1769-1859). Il quitte la vie bourgeoise, se fraye un chemin à travers la forêt vierge, rencontre des monstres marins et des cannibales, navigue sur l'Orénoque, goûte des poisons, rampe dans des cavités souterraines, gravit des volcans, et il n'aime pas les femmes. L'autre est Carl Friedrich Gauss (1777-1855), 'Prince des Mathématiques' et astronome. Il saute de son lit de noces pour noter une formule, étudie la probabilité, découvre la fameuse courbe de répartition en cloche qui porte son nom, et il déteste voyager. Un jour, cependant, Humboldt réussit à faire venir Gauss à Berlin. Que se passe-t-il lorsque les orbites de deux grands esprits se rejoignent ? Deux fous de science, leur vie et leurs délires, leur génie et leurs faiblesses, leur exercice d'équilibre entre solitude et amour, ridicule et grandeur, échec et réussite rendus tangibles grâce à l'humour et l'intelligence d'un jeune prodige de la littérature allemande." [Source : 4e de couv., tirage 2012]

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.75)
0.5 1
1 18
1.5 3
2 54
2.5 17
3 187
3.5 85
4 346
4.5 51
5 168

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,241,092 livres! | Barre supérieure: Toujours visible