AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Transit of Venus par Shirley Hazzard
Chargement...

The Transit of Venus (original 1980; édition 1990)

par Shirley Hazzard

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,3272714,245 (3.88)90
"The Transit of Venus tells the story of two orphan sisters, Caroline and Grace Bell, as they leave Australia to start a new life in postwar England. What happens to these young women--seduction and abandonment, marriage and widowhood, love and betrayal--becomes as moving and wonderful and yet as predestined as the transits of the planets themselves"--… (plus d'informations)
Membre:marinahale
Titre:The Transit of Venus
Auteurs:Shirley Hazzard
Info:Penguin (Non-Classics) (1990), Paperback, 352 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:*****
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Le passage de Vénus par Shirley Hazzard (1980)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 90 mentions

Beaucoup de qualités... mais j'ai arrêté en cours de route (ce qui est très rare) ( )
  Nikoz | Nov 29, 2019 |
The Transit of Venus is one of the great English-language novels of the twentieth century. It’s difficult to make such a straight, simple claim without wanting to modify or amplify it, but it is. It is greater than any novel by Don DeLillo. It is greater than any work by Alice Munro or Thomas Pynchon. No disrespect to those three indisputable geniuses, or to anyone else whose books have been tagged, however deservedly, with the word masterpiece, but I’m hard-pressed to think of a better novel than Shirley’s.
 
I still don’t fully understand The Transit of Venus, which I suspect is why I will keep returning to it throughout my life. It has been fascinating to observe, in other writers’ responses, how often they remark on seeing its greatness only on a second visit – often decades after first buying or reading it. Michelle de Kretser, Geoff Dyer and Michael Gorra have all written of their early resistance to the book, only to have returned to it later and been shocked by its brilliance. Even Hazzard’s husband Francis Steegmuller remarked that nobody should ever have to read this book for the first time.

It is a curious thing, this need to return. It is as if the book itself gives off a kind of anti-magnetic field at first, holding the readers off until they are ready to face up to the questions it asks of them. ... For it seems to me that in The Transit of Venus, a significant aspect of her artistic motive is to set up a sense of certainty – and then destroy it, capsizing the reader over and over again.
 
Hazzard's great subject, already revealed in the early novels, is love. In The Transit of Venus, she brings a clarity and steeliness reminiscent of classical tragedy to her material – an extraordinary achievement. The sense of fatality and patterning in this flawlessly constructed novel is strong. Its devastating finale is prefigured in its first sentence, and seemingly trivial incidents reveal their significance as events unfold. Everything that happens seems determined by laws as inexorable as those that govern the stars. Hazzard's sentences burst on the mind like a succession of illuminations. Consider this skewering of a character: "Dora sat on a corner of the spread rug, longing to be assigned a task so she could resent it." The Transit of Venus is an almost unbearably sad book, yet Hazzard is also a wonderfully funny writer, hyper-alert to pretension and cant.
 
Nothing gave me as much happiness as Shirley Hazzard’s “The Transit of Venus.” When I first devoured the novel, after its publication in 1980, I grew increasingly melancholy—never again would I have the pleasure of reading it fresh. Yet my latest rereading was a reminder that great books travel alongside you, seeming to grow as you do. Hazzard’s characters, who meet in England in the nineteen-fifties and pursue their passions through the decades, are by now old friends I’d recognize anywhere: Paul Ivory, a playwright who manipulates his intimates like characters in a first draft; Caro and Grace, Australian sisters who see everyone else clearly yet fall for disastrous men; Christian Thrale, the rising diplomat and earthbound husband; and Ted Tice, a watchful, hopeful, but increasingly disappointed astronomer.
ajouté par KayCliff | modifierThe New Yorker, Tad Friend (Dec 12, 2011)
 

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
J'ai reve tellement fort de toi, J'ai tellement marche, tellement parle, Tellement aime ton ombre, Qu'il ne me reste plus rien de toi. Robert Desnos "Le Dernier Poeme"
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Once more, for Francis
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The Transit of Venus is astronomical: as sharp, remote, and dazzling as a celestial body. To read Shirley Hazzard's masterpiece for the first time is to be immediately submerged into a world in which language and character carry the ready along, gasping, in a current too strong to find. -Lauren Groff, Introduction
By nightfall the headlines would be reporting devastation.

It was simply that the sky, on a shadeless day, suddenly lowered itself like an awning. Purple silence petrified the limbs of trees and stood crops upright in the fields like hair on end. Whatever there was of fresh white paint sprang out from downs or dunes,or lacerated a roadside with a streak of fencing. This occurred shortly after midday on a summer Monday in the south of England. -Chapter 1
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
One morning a girl whose father had been in America ... came to school [in Australia] with nibless pens that wrote both red and blue, pencils with lights attached, a machine that would emboss a name and pencil sharpeners in clear celluloid. And much else of a similar cast. Set out on a classroom table, these silenced even Miss Holster. The girls leaned over, picking up this and that: Can I turn it on, how do you work it, I can't get it to go back again. No one could say these objects were ugly, even the crayon with the shiny red flower, for they were spread on the varnished table like flints from an age unborn, or evidence of life on Mars. A judgment on their attractiveness did not arise: their power was conclusive and did not appeal for praise. It was the first encounter with calculated uselessness.
You cannot only give alms to the harmless.
Excess of elementals, like being unable to draw breath in a high wind.
Letters from the Algarve had tended to take, from time to time, the unfathomable huff.
An hour had already passed, of this day they were to spend together. Ted Tice was glad of each additional mile, which would at least, at last, have to be retraced. Every red and noticeable farm house, every church or sharp right turn was a guarantee of his time with her. He said, ‘Are you thinking how tame it is, all this?
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"The Transit of Venus tells the story of two orphan sisters, Caroline and Grace Bell, as they leave Australia to start a new life in postwar England. What happens to these young women--seduction and abandonment, marriage and widowhood, love and betrayal--becomes as moving and wonderful and yet as predestined as the transits of the planets themselves"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.88)
0.5 1
1 3
1.5 2
2 13
2.5 4
3 40
3.5 10
4 58
4.5 21
5 59

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,469,579 livres! | Barre supérieure: Toujours visible