AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Passion: A Novel par Igino U. Tarchetti
Chargement...

Passion: A Novel (original 1869; édition 1994)

par Igino U. Tarchetti, Lawrence Venuti (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1444189,665 (3.71)2
"Set in mid-nineteenth-century Italy, Passion tells of a love triangle involving Giorgio, an officer in the Italian army; Clara, a robust young married woman with a child; and the grotesque, vampire-like Fosca, who embodies the romantic macabre. The relationships, one involving adultery and the other a flouting of social conventions, are treated with warped extremity, at once serious and ironic."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved… (plus d'informations)
Membre:50Watts
Titre:Passion: A Novel
Auteurs:Igino U. Tarchetti
Autres auteurs:Lawrence Venuti (Traducteur)
Info:Mercury House (1994), Paperback, 216 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Fosca par Igino Ugo Tarchetti (1869)

  1. 00
    La Pitié dangereuse par Stefan Zweig (bluepiano)
    bluepiano: The outlines of these novels are so similar that I rather wonder if Zweig had the earlier novel in mind when writing his.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

So much about this book is risible, though Tarchetti seems in dead earnest. So is his narrator, Giorgio,although no one who takes pains to tell us how preternaturally sensitive a soul he is is likely to have a large store of humour. And deathly serious as well is Fosca, the invalid with whom Giorgio becomes entangled. Their relationship, the subject of the novel, is the result of Giorgio's declaring his love to Fosca.

He does this, though he finds her repellent (too skinny), after a doctor tells him that if he does not do so, Fosca will die. (He finds consolation in the doctor's subsequent warning that their 'love' must remain unconsummated, as, once again, Fosca would otherwise die. Later still the doctor issues another alert: If Fosca doesn't die soon, Giorgio must instead die of the same contagious strain of hysteria. Giorgio is too occupied with agonising to tell us whether the doctor was finally removed from the register.) If you were to imagine a parody of a Decadent novel narrated by a parody of a Romantic hero you might imagine something a bit like this book. It can't be excused as a product of its time--it must have seemed silly in 1869--and Tarchetti isn't accomplished enough a writer to get away with it: He's no Zola and this is no Therese Racquin, no over-heated melodrama that is redeemed by good atmospheric writing.

What makes the book of more than historical interest is Fosca herself. I can't at the moment remember another fictional character so monstrous as she. Clinging, hysterical, utterly selfish, manipulative, demanding, she's credible--and therefore hateful--partly because in her case as opposed to the narrator's Tarchetti does a good job of showing what she's like rather than telling us and partly, no doubt, because her traits are merely an exaggeration of ones we've all seen in everyday life. A perfect villain (though I'm not at all sure that that's how Tarchetti intended the reader to regard her) and a memorable character. It's because of her that the book was worth reading.

Venuti, the translator of the Oneworld edition I read, interjects slangy modern American phrases into well-researched 19th-century English (and gives his reason for doing so, my translation of which is 'I dumbed it down for the American market'). So be prepared to tack from 'I was utterly in want of love; when one is unloved, vanity lacks any reason to exist. . . .' to 'Time flies when you're having fun.'

(A fair while after writing that much I came across a credible post saying that the novel was actually a satirical take on an Itailan literary movement of the period that apparently emboldened those who would write the likes of Decadent novels as told by Romantic heroes. In that case, Tarchetti most certainly does have a sense of humour & as well it's just possible that the segments of the transaltion I found jarring were knowledgeably in the spirit of Tarchetti's tone.)
  bluepiano | Jan 4, 2015 |
De zeden van de tijd doen de wenkbrauwen geamuseerd optrekken tijdens het lezen van Fosca. Zichzelf lichamelijk ziek maken door simpelweg lief te hebben, het is niet meer van deze tijd. Met net geen 225 pagina's biedt Fosca een wonderlijke blik op de geschiedenis, maar nóg meer pathetische hartenkreten zouden wellicht wat te veel van het goede zijn.
Volledige bespreking via http://wraakvandedodo.blogspot.be/2014/12/iginio-ugo-tarchetti-fosca.html ( )
1 voter jebronse | Dec 21, 2014 |
Un joven oficial se debate entre el amor de la bella pero infiel Clara y la atracción que siente por Fosca, una mujer fea y epiléptica. ( )
  pedrolopez | Apr 30, 2014 |
853.8 TAR
  ScarpaOderzo | Apr 13, 2020 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Fait l'objet d'une adaptation dans

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Meerdere keren ben ik van plan geweest deze memoires te schrijven, maar een eigenaardige mengeling van angst en beklemming deed me er steeds weer van afzien.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Set in mid-nineteenth-century Italy, Passion tells of a love triangle involving Giorgio, an officer in the Italian army; Clara, a robust young married woman with a child; and the grotesque, vampire-like Fosca, who embodies the romantic macabre. The relationships, one involving adultery and the other a flouting of social conventions, are treated with warped extremity, at once serious and ironic."--BOOK JACKET.Title Summary field provided by Blackwell North America, Inc. All Rights Reserved

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.71)
0.5
1 1
1.5 1
2 1
2.5
3 3
3.5 5
4 3
4.5
5 7

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,786,137 livres! | Barre supérieure: Toujours visible