AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Enfants de leur temps (1913)

par Knut Hamsun

Séries: Segelfoss (1)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
811328,939 (4)Aucun
New edition of J.S. Scott's 1924 English translation of Children of the Age (original title: B�rn av Tiden) by Knut Hamsun, winner of the Nobel Prize for Literature in 1920. Hamsun described it as "a novel about the war between the aristocrat and the peasant." The Encyclopedia of the Novel (2014) called it "a historically based--and utterly scathing--critique of modernity." And the Hamsun Centre (Hamsunsenteret) website wrote: "In Children of the Age a family's rise and fall are used to describe the decline and fall of a whole epoch. Thematically the novel has similarities to Thomas Mann's Buddenbrooks (1901), with Hamsun's humour being the stylistic difference between the two." Children of the Age was a commercial success when it was first published in Norway in 1913. Isaac Anderson, writing in The Literary Digest International Book Review (1924), described it as "Hamsun's art at its best," and, while concluding that was "not so great a novel as Growth of the Soil," it had the same epic quality, and "deserves, and undoubtedly will have, a high place among the novels of our time." This new edition is not simply a scan of the original. It has been completely reformatted and redesigned. Spelling errors and other typos that appeared in the original Alfred A. Knopf edition have been corrected.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Vi befinner oss i den nordnorske bygda Segelfoss på slutten av 1800-tallet. Herren på Segelfoss, Willats Holmsen, er ulykkelig gift og de to ektefellene står meget langt fra hverandre. Holmsen har lenge vært bygdas rikeste mann, men samfunnet er i endring fra jordbruk til industri. Husmenn begynner så smått å bli jordeiere, og føydalherrens posisjon er ikke lenger like selvsagt.

Da Holmengrå, den rike oppkomplingen, kommer tilbake fra Mexico og setter i gang en rekke virksomheter, forsterkes utviklingen i bygda og rokker ytterligere ved vedtatte normer om hvem som betyr noe.

Hamsun er bitende sarkastisk i sin beskrivelse av Holmsen, som krampaktig gjør det han kan for å skjule at økonomien er heller anstrengt, og hans frykt for å miste sin posisjon i lokalsamfunnet. Innimellom dukker det opp en del bipersoner, og morsomt er beskrivelsen av jomfruen som arbeider hos Holmsen, og hennes skarpe tunge.

Selv om dette ikke er blant de mest sentrale av Hamsuns verker, mener jeg boka fortjener en 5´er. Oppleseren Nils Johnson er på sitt mest glitrende i denne romanen! ( )
  Rose-Marie | Sep 7, 2008 |
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances norvégien. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

New edition of J.S. Scott's 1924 English translation of Children of the Age (original title: B�rn av Tiden) by Knut Hamsun, winner of the Nobel Prize for Literature in 1920. Hamsun described it as "a novel about the war between the aristocrat and the peasant." The Encyclopedia of the Novel (2014) called it "a historically based--and utterly scathing--critique of modernity." And the Hamsun Centre (Hamsunsenteret) website wrote: "In Children of the Age a family's rise and fall are used to describe the decline and fall of a whole epoch. Thematically the novel has similarities to Thomas Mann's Buddenbrooks (1901), with Hamsun's humour being the stylistic difference between the two." Children of the Age was a commercial success when it was first published in Norway in 1913. Isaac Anderson, writing in The Literary Digest International Book Review (1924), described it as "Hamsun's art at its best," and, while concluding that was "not so great a novel as Growth of the Soil," it had the same epic quality, and "deserves, and undoubtedly will have, a high place among the novels of our time." This new edition is not simply a scan of the original. It has been completely reformatted and redesigned. Spelling errors and other typos that appeared in the original Alfred A. Knopf edition have been corrected.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 3
4.5 1
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,240,834 livres! | Barre supérieure: Toujours visible