AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Il venditore di felicità

par Davide Cali

Autres auteurs: Marco Somà (Illustrateur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
242949,100 (4.5)Aucun
Tilín, tilín! Ha llegado el señor Pichón, el vendedor de felicidad. Y ustedes se preguntarán: ¿La felicidad se vende?. Así es, en tarro pequeño, grande o tamaño familiar. Todos los vecinos reconocen el ruido de su destartalada camioneta y salen a la puerta a recibir al persuasivo vendedor. Hay quien compra un frasco de felicidad para compartir con los amigos; otros, uno envuelto en papel de regalo para Navidad, para repartir entre sus hijos, para sus nietos. La felicidad no admite descuentos. Es bueno tener siempre un frasco de reserva, aunque sea pequeño. El vendedor de felicidad llama a la puerta de los incrédulos, de los artistas, de las abuelitas. ¿Quién puede resistirse? Ding, ding! Mr. Pichón, the seller of happiness, has arrived. And you may wonder: Is happiness for sale? That's right, in a small, large or family size jar. All the neighbors recognize the noise of his beat-up truck and go out the door to greet the persuasive salesman. Some buy a bottle of happiness to share with friends; others, one wrapped in gift paper for Christmas, to distribute among their children, for their grandchildren. Happiness does not admit discounts. It is good to always have a reserve jar, even a small one. The seller of happiness knocks on the door of the unbelievers, of the artists, of the grandmothers. Who can resist?… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Beautifully written and illustrated. It warmed my heart. ( )
  inkspellonyou | Aug 10, 2022 |
¡Tilín, tilín! Ha llegado el señor Pichón, el vendedor de felicidad. Y ustedes se preguntarán: «¿La felicidad se vende?». Así es, en tarro pequeño, grande o tamaño familiar. Todos los vecinos reconocen el ruido de su destartalada camioneta y salen a la puerta a recibir al persuasivo vendedor.

Hay quien compra un frasco de felicidad para compartir con los amigos; otros, uno envuelto en papel de regalo para Navidad, para repartir entre sus hijos, para sus nietos…

La felicidad no admite descuentos. Es bueno tener siempre un frasco de reserva, aunque sea pequeño. El vendedor de felicidad llama a la puerta de los incrédulos, de los artistas, de las abuelitas. ¿Quién puede resistirse?
  bibliotecayamaguchi | Dec 27, 2021 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Davide Caliauteur principaltoutes les éditionscalculé
Somà, MarcoIllustrateurauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Tilín, tilín! Ha llegado el señor Pichón, el vendedor de felicidad. Y ustedes se preguntarán: ¿La felicidad se vende?. Así es, en tarro pequeño, grande o tamaño familiar. Todos los vecinos reconocen el ruido de su destartalada camioneta y salen a la puerta a recibir al persuasivo vendedor. Hay quien compra un frasco de felicidad para compartir con los amigos; otros, uno envuelto en papel de regalo para Navidad, para repartir entre sus hijos, para sus nietos. La felicidad no admite descuentos. Es bueno tener siempre un frasco de reserva, aunque sea pequeño. El vendedor de felicidad llama a la puerta de los incrédulos, de los artistas, de las abuelitas. ¿Quién puede resistirse? Ding, ding! Mr. Pichón, the seller of happiness, has arrived. And you may wonder: Is happiness for sale? That's right, in a small, large or family size jar. All the neighbors recognize the noise of his beat-up truck and go out the door to greet the persuasive salesman. Some buy a bottle of happiness to share with friends; others, one wrapped in gift paper for Christmas, to distribute among their children, for their grandchildren. Happiness does not admit discounts. It is good to always have a reserve jar, even a small one. The seller of happiness knocks on the door of the unbelievers, of the artists, of the grandmothers. Who can resist?

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Genres

Classification décimale de Melvil (CDD)

853Literature Italian Italian fiction

Évaluation

Moyenne: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,808,524 livres! | Barre supérieure: Toujours visible