Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Step into a series of dazzling, funny, melancholy, and joyous moments with this collection of haiku masterworks. Beloved translator Peter Beilenson's goals were twofold: to craft a book of haiku accessible to anyone, and to render his best guess at what the poets would have written in English. His translations preserve the sublime spirit of each verse, conjuring vivid visual and emotional impressions in spare words.Haiku icon Basho is represented amply here, as are imagery-virtuoso Buson and wry, warm, painfully human Issa. The verses of Shiki, Joso, Kyorai, Kikaku, Chora, Gyodai, Kakei, Izen, and others also appear, all illuminated by lovely woodblock prints. Filled with witty surprises (Hazy ponded moon/And pale night sky are broken.../Bungling black frog –Buson), fond musings (Rainy afternoon.../Little daughter, you will never/Teach that cat to dance –Issa), and pensive marveling (Here is the dark tree/Denuded now of leafage.../But a million stars –Shiki), this collection will stir your senses and your heart.… (plus d'informations)
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I can snore in peace... The new year Won't confront me Till tomorrow noon ---Buson
Note: In Japan cherry-blossoms are a favorite subject of paintings and poems, and are indeed a symbol to the Japanese people of the transitory delight of the "floating world"--as they have called this life on earth.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
On the last long road When I fall and Fail to rise... I'll bed with flowers --Sora
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
Step into a series of dazzling, funny, melancholy, and joyous moments with this collection of haiku masterworks. Beloved translator Peter Beilenson's goals were twofold: to craft a book of haiku accessible to anyone, and to render his best guess at what the poets would have written in English. His translations preserve the sublime spirit of each verse, conjuring vivid visual and emotional impressions in spare words.Haiku icon Basho is represented amply here, as are imagery-virtuoso Buson and wry, warm, painfully human Issa. The verses of Shiki, Joso, Kyorai, Kikaku, Chora, Gyodai, Kakei, Izen, and others also appear, all illuminated by lovely woodblock prints. Filled with witty surprises (Hazy ponded moon/And pale night sky are broken.../Bungling black frog –Buson), fond musings (Rainy afternoon.../Little daughter, you will never/Teach that cat to dance –Issa), and pensive marveling (Here is the dark tree/Denuded now of leafage.../But a million stars –Shiki), this collection will stir your senses and your heart.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing