AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Thomas den dunkle par Maurice Blanchot
Chargement...

Thomas den dunkle (édition 2018)

par Maurice Blanchot, Jens Ahlberg

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
267399,515 (3.76)1
Before Sartre, before Beckett, before Robbe-Grillet, Maurice Blanchot created the new novel, the ultimate post-modern fiction. Written between 1932 and 1940, Blanchot's first novel, here brilliantly translated by Robert Lamberton, contains all the remarkable aspects of his famous and perplexing invention, the ontological narrative--a tale whose subject is the nature of being itself. This paradoxical work discovers being in the absence of being, mystery in the absence of mystery, both to be searched for limitlessly. As Blanchot launches this endless search in his own masterful way, he transforms the possibilities of the novel. First issued in English in 1973 in a limited edition, this re-issue includes an illuminating essay on translation by Lamberton.… (plus d'informations)
Membre:PeterSvensson
Titre:Thomas den dunkle
Auteurs:Maurice Blanchot
Autres auteurs:Jens Ahlberg
Info:Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2018
Collections:spi37687
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Thomas l'obscur par Maurice Blanchot

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

他转回房里,堵住房门。他的背抵住墙,等着。但不论分钟或小时都无法耗竭他的等待。他自觉越来越接近一个异形畸怪的虚无,而与之相遇却需要无限的时间。时时刻刻,他感觉这个缺无愈来愈近,并且他超前了它一小段时间——微不足道,却又无法毁灭的一段时间。

他试着推摇他身躯的巨大重量,那个他所缺少并且幻想是借来的躯体。他必须感受那股从他自体发散、如同来自一异外太阳的仿真热流,倾听那从假泉源中流淌出来的气息,注意着一颗假心的跳动。
  Maristot | Oct 22, 2023 |
Atheistic mysticism can be interesting; when added to existential void-gazing and cod metaphysics, it's much less so. This book gets good once we leave Thomas's navel behind and spend some time with Anne, and then see how Thomas has changed (or failed to change) with Anne's death. But rather too much of this is faux-intellectual bloviating romantic silliness. I assume Blanchot's other work is less so, and look forward to reading it. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
3 sur 3
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (11 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Maurice Blanchotauteur principaltoutes les éditionscalculé
Laederach, JürgÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Quasha, GeorgeConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Quasha, SusanConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Thomas sat down and looked at the sea.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is the *new version*. It is not to be combined with the original version, which is nearly 200pp longer!

Ceci est la *nouvelle version* et elle ne doit pas être confondue avec la première version qui est presque 200 pages plus longue.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Before Sartre, before Beckett, before Robbe-Grillet, Maurice Blanchot created the new novel, the ultimate post-modern fiction. Written between 1932 and 1940, Blanchot's first novel, here brilliantly translated by Robert Lamberton, contains all the remarkable aspects of his famous and perplexing invention, the ontological narrative--a tale whose subject is the nature of being itself. This paradoxical work discovers being in the absence of being, mystery in the absence of mystery, both to be searched for limitlessly. As Blanchot launches this endless search in his own masterful way, he transforms the possibilities of the novel. First issued in English in 1973 in a limited edition, this re-issue includes an illuminating essay on translation by Lamberton.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.76)
0.5
1 3
1.5 1
2 2
2.5 2
3 7
3.5 2
4 7
4.5 1
5 16

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,772,557 livres! | Barre supérieure: Toujours visible