AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Iceland's Bell (Vintage International…
Chargement...

Iceland's Bell (Vintage International Original) by Halldor Laxness (2003) Paperback (1943)

Séries: Islands klocka (bok 1-3)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
6791434,065 (4)62
Sometimes grim, sometimes uproarious, and always captivating, Iceland’s Bell by Nobel Laureate Halldór Laxness is at once an updating of the traditional Icelandic saga and a caustic social satire. At the close of the 17th century, Iceland is an oppressed Danish colony, suffering under extreme poverty, famine, and plague. A farmer and accused cord-thief named Jon Hreggvidsson makes a bawdy joke about the Danish king and soon after finds himself a fugitive charged with the murder of the king’s hangman. In the years that follow, the hapless but resilient rogue Hreggvidsson becomes a pawn entangled in political and personal conflicts playing out on a far grander scale. Chief among these is the star-crossed love affair between Snaefridur, known as “Iceland’s Sun,” a beautiful, headstrong young noblewoman, and Arnas Arnaeus, the king’s antiquarian, an aristocrat whose worldly manner conceals a fierce devotion to his downtrodden countrymen. As their personal struggle plays itself out on an international stage, Iceland’s Bell creates a Dickensian canvas of heroism and venality, violence and tragedy, charged with narrative enchantment on every page.… (plus d'informations)
Membre:rekravitz51
Titre:Iceland's Bell (Vintage International Original) by Halldor Laxness (2003) Paperback
Auteurs:
Info:Vintage Books
Collections:Votre bibliothèque, En cours de lecture
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

La cloche d'Islande par Halldór Laxness (1943)

  1. 00
    Sólon Íslandus par Davíð Stefánsson (Kolbkarlsson)
    Kolbkarlsson: Also on the theme of colonial iceland, with oddball characters and a twisted sense of humour. It is a bleak as Iceland's bell, but a little more romantic and sentimental. The story is about one of iceland's great unknowns, Outsider artist and Vagabond Sölvi Helgasson.… (plus d'informations)
  2. 00
    D'ailleurs, les poissons n'ont pas de pieds: Chronique familiale par Jón Kalman Stefánsson (koenvanq)
  3. 00
    Le coeur de l'homme par Jón Kalman Stefánsson (koenvanq)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 62 mentions

2 sur 2
La cloche d’Islande est considéré comme le chef-d’œuvre de Laxness, et est parfois considéré comme le livre le plus important de la littérature islandaise. Devant un tel monument (heureusement je ne savais pas tout cela avant de commencer ma lecture), il est difficile pour l’humble petite lectrice que je suis de me lancer dans l’écriture d’une note de lecture, et encore moins d’une critique.
Je connais peu de chose de l’Islande, de sa culture et de son histoire, et il est évident que cela a gêné ma lecture. Le style assez direct du livre m’a déconcertée, et j’ai surtout eu beaucoup de mal à entrer dans l’histoire, je ne suis même pas sûre d’y avoir réussi.

Cette histoire, justement. Elle est centrée autour de trois personnes, qui sont présents tout au long du livre, mais qui sont le centre d’une des parties du livre. Initialement publié en 3 tomes, la cloche d’Islande retrace d’une façon très personnelle l’épopée de l’Islande sous la domination danoise des premières décennies du XVIIIème siècle. La première partie, intitulée La cloche d’Islande, commence justement avec le décrochage de cette cloche, qui marque l’entrée de l’Althing, le parlement islandais créé en 930 et symbole de l’identité et de l’histoire islandaise. Jon Hreggvidsson, paysan pauvre mais libre qui n’a pas sa langue dans sa poche, est condamné à mort mais se retrouve en exil sur les routes du Danemark. Dans la seconde partie, La vierge claire, publiée en 1944, Snaefrid prend la place du personnage principal. Sa beauté fière est celle de ses ancêtres et des fées qui longtemps peuplèrent l’île d’Islande. Enfin, dans L’incendie de Copenhague, publié en 1946, l’érudit Arnas Arnaeus prend le pas sur les autres personnages. Inspiré par la figure historique d’Arni Magnusson, c’est un savant passionné par les sagas et les grands manuscrits islandais. Il bat les campagnes pour les acheter et les protéger, mais pour ce faire, les envoie dans sa bibliothèque de Copenhague, siège du joug que subit durement le peuple islandais infantilisé et réduit à la famine.
Ce sont trois figures complexes, et je n’ai pas toujours compris les ressorts de leur personnalité, les raisons qui sous-tendent leurs décisions. C’est en particulier le cas pour Snaefrid, le personnage féminin dominant, qui s’évertue à s’humilier et à détruire sa propre vie, préférant le sublime dans la déchéance si elle ne peut avoir le sublime tout court, comme si sa beauté ne pouvait être rehaussée que par l’écrin le plus vil.
Aucun des personnages ne m’est apparu attachant, mais si j’en crois la préface de Régis Boyer, inlassable traducteur de la langue islandaise, ces trois personnages sont aussi trois faces de l’âme islandaise. Dire quelle métaphore incarne chacun de ces trois personnages serait bien trop réducteur pour que je m’y risque. Mais c’est justement là que ma connaissance limitée de l’histoire et de la culture islandaise me font dire que je n’ai pas pu apprécier ce livre à sa juste valeur. Je ne suis d’ailleurs même pas sûre que ce livre soit destiné à un autre lectorat que le lectorat islandais. Je crois pouvoir entrevoir en quoi ce livre peut parler aux Islandais, l’évocation d’une période douloureuse de leur histoire mais aussi d’une inflexible fierté et d’une liberté défendue à tout prix, l’évocation de racines profondes et indélébiles, d’une tradition d’écriture bien plus ancienne que dans le reste de l’Europe et que les pays Scandinaves ont cherché à récupérer pour leur propre compte pour construire leur propre identité nationale. Tout cela, et bien plus encore, est dans ce roman riche, mais tout cela est resté hors de ma portée.
J’ai donc eu beaucoup de mal à finir ce livre, à essayer d’en percer le sens, et ce fut une lecture peu agréable. Il me semble que d’autres livres de Laxness sont bien plus accessibles, parce que plus universels dans leur propos, même s’ils sont ancrés dans leur territoire. Je me souviens de ma lecture de Gens indépendants il y a quelques années, et du très bon moment de lecture que ce roman avait été. Si je relis un jour Laxness, j’espère trouver à nouveau un livre dans cette veine, et je chercherai alors ailleurs à comprendre les soubresauts d’une histoire complexe et probablement passionnante.
  raton-liseur | May 31, 2013 |
Intéressant, mais je n'ai pas réussi à aller au bout ! ( )
  nursus | Jul 28, 2010 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (14 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Halldór Laxnessauteur principaltoutes les éditionscalculé
Benediktsson, JakobTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hallberg, PeterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Haslett, AdamIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
ISBĂŞESCU, Mihaiauteur secondairequelques éditionsconfirmé
MORARIU, Modestauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Otten, Marcelauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Roughton, PhilipTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Seelow, HubertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Es gab eine Zeit, heißt es in alten Büchern, da das isländische Volk nur ein gemeinsames Eigentum besaß, das einen gewissen Geldwert hatte. Das war eine Glocke.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Ursprünglich erschienen in drei Teilen: Die Glocke Islands - Die lichte Maid - Feuer in Kopenhagen
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Sometimes grim, sometimes uproarious, and always captivating, Iceland’s Bell by Nobel Laureate Halldór Laxness is at once an updating of the traditional Icelandic saga and a caustic social satire. At the close of the 17th century, Iceland is an oppressed Danish colony, suffering under extreme poverty, famine, and plague. A farmer and accused cord-thief named Jon Hreggvidsson makes a bawdy joke about the Danish king and soon after finds himself a fugitive charged with the murder of the king’s hangman. In the years that follow, the hapless but resilient rogue Hreggvidsson becomes a pawn entangled in political and personal conflicts playing out on a far grander scale. Chief among these is the star-crossed love affair between Snaefridur, known as “Iceland’s Sun,” a beautiful, headstrong young noblewoman, and Arnas Arnaeus, the king’s antiquarian, an aristocrat whose worldly manner conceals a fierce devotion to his downtrodden countrymen. As their personal struggle plays itself out on an international stage, Iceland’s Bell creates a Dickensian canvas of heroism and venality, violence and tragedy, charged with narrative enchantment on every page.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1 3
1.5
2 5
2.5 4
3 12
3.5
4 39
4.5 6
5 34

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,722,182 livres! | Barre supérieure: Toujours visible