AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Sunzi's Art of War (Klingon and English…
Chargement...

Sunzi's Art of War (Klingon and English Translations) (édition 2018)

par Agnieszka Solska (Traducteur), Lawrence M Schoen (Cover Design), Frank Wu (Contributeur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
413,428,468 (4)Aucun
Sun Tzu's classic text with a new English translation, and featuring the world's first translation into Klingon! Now this essential manul on the the ways of warfare can be seen through the eys of science fiction's most famous alien warrior race.
Membre:DarthDeverell
Titre:Sunzi's Art of War (Klingon and English Translations)
Auteurs:Agnieszka Solska (Traducteur)
Autres auteurs:Lawrence M Schoen (Cover Design), Frank Wu (Contributeur)
Info:Paper Golem (2018), 206 pages
Collections:Science Fiction
Évaluation:****
Mots-clés:Star Trek, Klingon Language

Information sur l'oeuvre

Sunzi's Art of War par Frank Wu

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Agnieszka Solska’s Sunzi’s Art of War: A Klingon Translation (Sun pIn’a veS mIw) further expands the Klingon Language Institute’s translation of works beyond those of Shakespeare that elaborated on the Klingon characters’ Shakespearean references in Nicholas Meyer’s 1991 film, Star Trek VI: The Undiscovered Country. This project builds upon the translation projects of Nick Nicholas, who translated Shakespeare’s Hamlet and Much Ado About Nothing, Roger Cheesbro’s translation of Gilgamesh, and Solska’s own Tao Te Ching: A Klingon Translation. Solska begins with an extensive history of The Art of War in China and throughout Asia, tracing its introduction to the West and Western translations. As a framing device, she writes in the introduction that the work was one that Klingon scholars specifically translated from Terran sources rather than one the Klingons claim to have originated (unlike Wil’yam Shex’pir’s works). Throughout, Solska includes copious notes on her translation and how Klingon, despite being a conlang, facilitates a more accurate translation from the original Chinese than English in some places. This translation came after Keith R.A. DeCandido’s 2014 work, The Klingon Art of War: Ancient Principles of Ruthless Honor, which DeCandido positioned more as an in-universe text like Marc Okrand’s Klingon for the Galactic Traveler or Ira Steven Behr’s The Ferengi Rules of Acquisition rather than a direct translation of Sun Tzu’s 5th Century text. Though one should not judge a book by its cover, Frank Wu’s cover art featuring stylized D7 or K’t’inga class battlecruisers is as lovely as his cover for Solska’s previous translation. ( )
  DarthDeverell | Dec 13, 2020 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Frank Wuauteur principaltoutes les éditionscalculé
Solska, AgnieszkaTraducteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Sun Tzu's classic text with a new English translation, and featuring the world's first translation into Klingon! Now this essential manul on the the ways of warfare can be seen through the eys of science fiction's most famous alien warrior race.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Auteur LibraryThing

Frank Wu est un auteur LibraryThing, c'est-à-dire un auteur qui catalogue sa bibliothèque personnelle sur LibraryThing.

page du profil | page de l'auteur

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,449,598 livres! | Barre supérieure: Toujours visible