AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Scènes de la vie d'un propre à rien (1826)

par Joseph von Eichendorff

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
842925,623 (3.39)44
De la vie d'un Vaurien est un bref roman primesautier qui au premier abord conforte, mais ensuite detruit aussi definitivement qu'heureusement l'image si convenue d'un ecrivain plein de charme et de rafraichissante simplicite, mais denue de tout veritable serieux. En effet, ce texte met en scene, derriere une apparence ludique, une ecriture d'une grande complexite au service d'un projet quelque peu delirant: donner a lire, a travers les tribulations de son naif heros, la vision que se fait Eichendorff de l'evolution de la litterature allemande ainsi que sa propre conception du monde et de la vie, portee par un christianisme denue de tout dogmatisme. Ainsi le lecteur, entraine par la course bondissante de ce Vaurien, va de surprise en surprise, ignorant tout autant que lui ce qui se passe dans le recit en train de naitre sous ses yeux et l'emporte vers des aventures aussi hilarantes que rocambolesques. Ce texte de 1826, que le public allemand vient seulement (2012) de decouvrir dans sa version originale, meritait assurement une traduction qui en fasse ressortir toute l'enivrante etrangete. Quant a l'introduction, elle permet au lecteur francais d'acceder a un recit d'une tres savante construction. Joseph von Eichendorff (1788-1857) est avec E.T.A. Hoffmann le grand representant du second romantisme allemand. Si tous deux partagent le destin d'une vie professionnelle peu gratifiante, leur oeuvre differe profondement: celle d'Eichendorff est pour partie constituee d'admirables poesies longtemps sous-estimees, sauf par quelques compositeurs parmi les plus grands: Schumann, Wolff, Strauss. C'est que leur apparence aimable ne laisse percevoir les abimes de l'ame et une conception de la vie a la fois obvie et complexe qu'aux lecteurs les plus exigeants. Le nationalisme d'Eichendorff, pourtant poetique et non politique, lui valut les faveurs douteuses de mouvements ideologiques peu enclins a une lecture rigoureuse, et un prix a son nom fut meme attribue de 1935 a 1943, portant le contresens a son paroxysme. Quant a son abondante prose, elle vaut dans l'esprit du grand public, en particulier francais, par le tableau des peregrinations de ce Vaurien, texte petit par la taille mais immense par la profondeur et l'humour qui se manifestent a chaque detour de chemin et de page. Philippe Forget, agrege d'allemand, specialiste du romantisme, theoricien et traducteur reconnu, a renouvele la lecture du Werther de Goethe (1994), des Tableaux nocturnes d'Hoffmann (1999 et 2002) ainsi que de plusieurs nouvelles d'Arthur Schnitzler, dont la maintenant celebre Traumnovelle (1991 et 2002).… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 44 mentions

Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
A very slight book, more a novella or even a long short story, that reminded me of Candide a little. The book was published in 1826 and is considered a masterpiece of German romanticism. A young man rejects his father’s trade and life and embarks on a (brief) life of wanderlust, seeking love and fulfillment. He, of course, finds them both, but not easily. The writing is good, the story very lighthearted: our hero falls into a job as gardener at a Viennese palace where he falls in love with the duke's daughter. Because she is therefore unattainable, and because his wanderlust is so strong, he flees to Italy, only to eventually discover that she is only adopted and thus, in fact, attainable. Indeed, at points, the story distinctly reminded me of Shakespeare’s “As You Like It” (among other plays). Nature plays a strong supporting role and the carefree young man, portrayed as both uncomplicated and naïve, is impossible to dislike. The book is also well-known for including many brief poems and lyrics by Eichendorff, who was highly regarded for his poetry. ( )
  Gypsy_Boy | Aug 24, 2023 |
... e nei villaggi attorno cantavano festosamente i galli per i campi di grano lievemente ondeggianti, e nelle scie di luce mattutina passavano volando alto nel cielo le allodole solitarie gia' sveglie di cosi' buon mattino, e il postilgione prendeva il suo corno e riprendeva la via e soffiava soffiava... io restavo li' immobile per un lungo tempo a inseguire con gli occhi la carrozza, mi pareva di andarmene subito subito con essa, lontano lontano, nel mondo. (42)

Quando gli alberi bisbigliano su i monti, pei laghi che stanno nel chiaro del sole, quando tepide piogge cadon frusciando, m'e' gioia di pormi in ascolto. (149)

Nel bosco presso Lubowitz.
O valli larghe, o cime, o bella o verde selva, tu delle gioie mie, tu delle pene mie fervida pia dimora! La' fuori, nel dolo perpetuo freme il mondo e nell'affanno; anco una volta stendimi le arcate tue d'attorno, tu, verde padiglione! (152) ( )
  NewLibrary78 | Jul 22, 2023 |
Diese Eichendorffs bekannteste Novelle erscheint mir wie ein romantisches, heiteres Märchen mit Versen geschmückt, dass gut enden muß. Petra Kipphoff (in: ZEIT-Bibliothek der 100 Bücher https://www.librarything.com/review/66762291) schreibt sehr schön darüber, aber ich kann nicht einen ähnlichen Enthusiasmus finden. (IV-22)
  MeisterPfriem | Apr 20, 2022 |
Maybe I'm a total Philistine and am missing something...maybe (surely there HAS to be??) a deeper hidden meaning. It looked readable...wanderings of a young man who finds love...a German classic.
It is, in my opinion, utterly unreadable rot. The hopeful beginning, where our idle youth leaves home with his violin for fun and freedom promised much.
But it then morphs into a ridiculous dream-like sequence, where anything is possible. Madmen, disappearing painters, murder... It all began to wash over me, and making it through to p 121 was an achievement. Total drivel. ( )
  starbox | Nov 1, 2019 |
A nice little story in a very handy small book, that I read while travelling to Oxford. Another one to tick off my 1001-list :-)
I liked the story, but do not have very much more to say about it. At first I had difficulty getting into the book because of the language that was used, but after a while that got a lot better. I did not read it when I was in grammar school, because I picked other books, but now I've finally made up for that. ( )
  BoekenTrol71 | Apr 14, 2015 |
Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (138 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Eichendorff, Joseph vonAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Cases, CesareAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Glenny, MichaelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Leland, Charles GodfreyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mann, ThomasContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Natoli, UgoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Noorbeek, AndréTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ras, G.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Taylor, RonaldTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Contient une étude de

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Das Rad an meines Vaters Mühle brausste und rauschte schon wieder recht lustig, der Schnee tröpfelte emsig vom Dache, die Sperlinge zwitscherten und tummelten sich dazwischen; ich sass auf der Thürschwelle und wischte mir den Schlaf aus den Augen, mir war so recht wohl in dem warmen Sonnenscheine.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
3150023548 Reclam UB
3458362878 2017 softcover German insel taschenbuch 4587
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

De la vie d'un Vaurien est un bref roman primesautier qui au premier abord conforte, mais ensuite detruit aussi definitivement qu'heureusement l'image si convenue d'un ecrivain plein de charme et de rafraichissante simplicite, mais denue de tout veritable serieux. En effet, ce texte met en scene, derriere une apparence ludique, une ecriture d'une grande complexite au service d'un projet quelque peu delirant: donner a lire, a travers les tribulations de son naif heros, la vision que se fait Eichendorff de l'evolution de la litterature allemande ainsi que sa propre conception du monde et de la vie, portee par un christianisme denue de tout dogmatisme. Ainsi le lecteur, entraine par la course bondissante de ce Vaurien, va de surprise en surprise, ignorant tout autant que lui ce qui se passe dans le recit en train de naitre sous ses yeux et l'emporte vers des aventures aussi hilarantes que rocambolesques. Ce texte de 1826, que le public allemand vient seulement (2012) de decouvrir dans sa version originale, meritait assurement une traduction qui en fasse ressortir toute l'enivrante etrangete. Quant a l'introduction, elle permet au lecteur francais d'acceder a un recit d'une tres savante construction. Joseph von Eichendorff (1788-1857) est avec E.T.A. Hoffmann le grand representant du second romantisme allemand. Si tous deux partagent le destin d'une vie professionnelle peu gratifiante, leur oeuvre differe profondement: celle d'Eichendorff est pour partie constituee d'admirables poesies longtemps sous-estimees, sauf par quelques compositeurs parmi les plus grands: Schumann, Wolff, Strauss. C'est que leur apparence aimable ne laisse percevoir les abimes de l'ame et une conception de la vie a la fois obvie et complexe qu'aux lecteurs les plus exigeants. Le nationalisme d'Eichendorff, pourtant poetique et non politique, lui valut les faveurs douteuses de mouvements ideologiques peu enclins a une lecture rigoureuse, et un prix a son nom fut meme attribue de 1935 a 1943, portant le contresens a son paroxysme. Quant a son abondante prose, elle vaut dans l'esprit du grand public, en particulier francais, par le tableau des peregrinations de ce Vaurien, texte petit par la taille mais immense par la profondeur et l'humour qui se manifestent a chaque detour de chemin et de page. Philippe Forget, agrege d'allemand, specialiste du romantisme, theoricien et traducteur reconnu, a renouvele la lecture du Werther de Goethe (1994), des Tableaux nocturnes d'Hoffmann (1999 et 2002) ainsi que de plusieurs nouvelles d'Arthur Schnitzler, dont la maintenant celebre Traumnovelle (1991 et 2002).

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.39)
0.5
1 9
1.5
2 14
2.5 5
3 37
3.5 14
4 37
4.5 2
5 21

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,243,134 livres! | Barre supérieure: Toujours visible