Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Voracious_Reader: Existentialist, tragicomedy based on Shakespeare's Hamlet. Very different from Shakespeare's Hamlet and yet there's a definite, deep connection between the two.
alanteder: A novel from Ophelia's point of view constructed using only the 481 words used by Ophelia in the play (from all Quartos and First Folio editions). The technique is called Oulipo, creating a literature work using constricted, limited resources.
Utilisateur anonyme: The modern text of Hamlet and the First Quarto make an interesting and thought-provoking comparison. Little is known about the foundations of Q1, but it opens the door of endless speculation about Elizabethan authorship, publishing, piracy and what not.… (plus d'informations)
Utilisateur anonyme: The music by Shostakovich is ideally experienced in Kozintsev's movie for which it was composed, but it stands well on its own as a symphonic poem and makes a fine soundtrack to the play as well.… (plus d'informations)
> HAMLET, par William Shakespeare (Gallimard, 2016, Poche, 288 pages). — "II y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark !" Le soir venu, le spectre du roi défunt hante les brumes du château d'Elseneur. II crie vengeance. Honte à son frère Claudius, le lâche assassin ! Hamlet, son fils, a promis... Ce crime ne restera pas impuni. Mais au bord du gouffre, le voilà qui vacille : "Être ou ne pas être ?" Jeu de miroirs, faux-semblants... Théâtre dans le théâtre... Folie simulée ou véritable démence ? Le meurtre est pourtant bien réel. Et la mort d'Ophélie annonce d'autres désastres. Au cœur de la tragédie jaillissent alors les voix mystérieuses du pouvoir et de la guerre, de l'amour et de la mort. La poésie de Shakespeare fuse à chaque instant en vocalises sublimes, composant ici le mythe universel d'une humanité confrontée à ses propres démons. --Pauline Hamon (Culturebox)
"Hamlet", parmi les pièces les plus célèbres de William Shakespeare. Un héros dont la tragédie dans le drame est de prendre conscience de la vanité de la vie face à la mort. A quoi bon lutter ? Le bain de sang devient alors la seule issue possible. Belle mise en abyme aussi du théâtre, de son sens métaphorique et de son pouvoir révélateur. On admire le style et sa force, on se perd parfois dans le mélange des genres et la complexité du discours. ( )
Tragédie de la trahison et de la vengeance, dans laquelle se côtoient inceste, amour impossible, suicide, drames de la conscience, duels et meurtres, mais aussi (ce qui ne serait pas le cas en France à la même époque) bouffonnerie et bons mots. Un grand texte de la littérature mondiale qu'il vaut la peine de relire avant de s'envoler pour le Danemark. ( )
Hamlet est le fils du Roi de Danemark, remplacé sur le trône et en tant qu’époux de la reine Gertrude par son frère aîné, Claudius. Le spectre du souverain défunt apparaît une nuit à Hamlet pour lui révéler qu’il a été empoisonné par Claudius, et le pousser à le venger. Hamlet feint la folie afin de démasquer son oncle usurpateur. On met cette folie passagère sur le compte de l’amour qu’il porterait à Ophélie, fille de Polonius, conseiller du roi. Hamlet ourdit une nouvelle ruse et fait jouer par une troupe de théâtre la reconstitution des véritables circonstances de la mort de son père. Claudius, en interrompant les comédiens au beau milieu de la représentation, conforte Hamlet dans sa certitude. Il se résout à assassiner son oncle, mais hésite. Il décide de tout révéler à sa mère, et croyant que Claudius se dissimule derrière un rideau, y plante son épée, tuant non pas le régicide, mais son conseiller, Polonius. Claudius contraint Hamlet à l’exil en Angleterre. Ophélie folle de douleur se suicide par noyade, et Laërte, son frères, jure de venger sa sœur et son père en tuant Hamlet. Hamlet ne tard pas à faire savoir qu’il retourne au Danemark, son bateau ayant été attaqué par des pirates. Claudius saisit l’opportunité de se débarrasser du dangereux héritier légitime, et fait en sorte que celui-ci affronte Laërte en duel. Il prend la double précaution d’enduire de poison la lame de ce dernier, et d’en verser également dans la coupe de vin de Hamlet. Durant le combat, Gertrude boit à cette coupe et décède. Laërte quant à lui parvient à blesser Hamlet de sa lame empoisonnée, mais se blesse lui-même avec l’arme mortelle, et trépasse. Hamlet parvient à assassiner Claudius avant de succomber lui-même à sa blessure empoisonnée. Fortinbras, seigneur norvégien qui s’apprêtait à déclarer la guerre au Danemark, arrive à Elseneur où l’histoire de Hamlet lui est contée. Il ordonne d’inhumer celui qui aurait été son ennemi avec tous les honneurs. ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Act 1, Scene 1 EnterBarnardoandFrancisco, two sentinels.
Barnardo Who's there?
Bernardo. Who’s there? Francisco. No, answer me: Stand and reveal yourself. Bernardo. Long live the King. Francisco. Bernardo? Bernardo. He. Francisco. You come most promptly on your hour.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Do not, as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven, Whiles, like a puff'd and reckless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads. And recks not his own rede.
Alas, poor Yorick!—I knew him, Horatio; a fellow of infi nite jest, of most excellent fancy:
This above all — to thine ownself be true; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man.
(Claudius) O, my offense is rank, it smells to heaven; It has the primal eldest curse upon it— A brother’s murder!—
There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
To be, or not to be—that is the question— Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?—To die—to sleep—
Doubt thou the stars are fire; Doubt that the sun doth move; Doubt truth to be a liar; But never doubt I love.
The time is out of joint—O cursed spite, That ever I was born to set it right!—
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
(Polonius) And these few precepts in your memory Look you character. Give your thoughts no tongue, Nor any unproportioned thought his act. Be you familiar, but by no means vulgar. Those friends you have, and their adoption tried, Grapple them unto your soul with hoops of steel; But do not dull your palm with entertainment Of each new-hatched, unfl edged comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but, being in, Bear it that the opposed may beware of you. Give every man your ear, but few your voice. Take each man’s censure, but reserve your judgment. 18 Costly your habit as your purse can buy, But not expressed in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the best rank and station Are most select and generous chief in that. Neither a borrower nor a lender be, For loan oft loses both itself and friend; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all—to your own self be true; And it must follow, as the night the day, You can not then be false to any man. Farewell: my blessing season this in you!
What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintessence of dust? man delights not me; no, nor woman neither, though, by your smiling, you seem to say so.
To be, or not to be, — that is the question: — Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? — To die, to sleep, — No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, — 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; — To sleep, perchance to dream: — ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, — The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns, — puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know naught of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought; And enterprises of great pith and moment, With this regard, their currents turn awry, And lose the name of action.
Neither a borrower nor a lender be; For loan oft loses both itself and friend, And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to thine own self be true, And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man.
Something is rotten in the state of Denmark.
Nymph, in thy orisons be all my sins remembered.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Fortinbras. Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage; For he was likely, had he been put on, To have proved most royally: and, for his passage, The soldiers’ music and the rites of war Speak loudly for him— Take up the bodies—Such a sight as this Becomes the fi eld, but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot. [A dead march]
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Please do not combine with this work the First Quarto (Q1) from 1603. This really is a different play. The Second Quarto (Q2), First Folio (F1), and modern texts based on them belong here. Please distinguish between this Work, which is Shakespeare's original play, from any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.). Thank you.
3458320644 1980 softcover German insel taschenbuch 364 transl. Schlegel ed. Norbert Kohl
The 1917 and 1933 editions were edited by Jack Randall Crawford.
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
> HAMLET, par William Shakespeare (Gallimard, 2016, Poche, 288 pages). — "II y a quelque chose de pourri au royaume du Danemark !" Le soir venu, le spectre du roi défunt hante les brumes du château d'Elseneur. II crie vengeance. Honte à son frère Claudius, le lâche assassin ! Hamlet, son fils, a promis... Ce crime ne restera pas impuni. Mais au bord du gouffre, le voilà qui vacille : "Être ou ne pas être ?" Jeu de miroirs, faux-semblants... Théâtre dans le théâtre... Folie simulée ou véritable démence ? Le meurtre est pourtant bien réel. Et la mort d'Ophélie annonce d'autres désastres. Au cœur de la tragédie jaillissent alors les voix mystérieuses du pouvoir et de la guerre, de l'amour et de la mort. La poésie de Shakespeare fuse à chaque instant en vocalises sublimes, composant ici le mythe universel d'une humanité confrontée à ses propres démons.
--Pauline Hamon (Culturebox)