AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Le verdict (1913)

par Franz Kafka

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
311384,141 (3.63)Aucun
Fin 1912, Franz Kafka accouche en huit heures de sa premi#65533;re nouvelle publi#65533;e, la seule qu'il ne fera pas br#65533;ler ou interdire de publication, Le Verdict. Cette oeuvre est aujourd'hui l'une des plus #65533;tudi#65533;es par les sp#65533;cialistes de Kafka. Elle est consid#65533;r#65533;e comme marquant la naissance de Kafka homme de lettres. Cette traduction de Charles-#65533;mile Herbst inclut les commentaires de Kafka sur les relations du Verdict. Elle cherche un nouvel #65533;quilibre rythmique entre les respects dus au style et #65533; la fluidit#65533;, en particulier par le maintien des r#65533;p#65533;titions et des absences d'articles possessifs du texte original. Un texte #65533; d#65533;couvrir pour mieux conna#65533;tre et comprendre Kafka.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Membingungkan..... ( )
  Titut | Feb 10, 2020 |
Jeg hører ikke normalt til dem, der hylder flotte udgaver, 1. oplag eller andre af de ting, der er vigtige for litteraturen som genstand og som samlerobjekt, men jeg må alligevel beundre Vandkunstens lille udgave af Kafkas Dommen. Fremfor blot at bringe oversættelsen genoptrykkes den oprindelige tekst fra Kurt Wolffs 1916-udgave med en dansk paralleloversættelse, så man selv kan vælge sprog. Kafkas pragertysk er sjældent svært at læse, men det er rart at kunne konsultere oversættelsen, når der er behov for det.

Novellen blev først udgivet i 1913, men blev skrevet på en enkelt nat i 1912, kort tid efter at Kafka havde mødt Felice Bauer, som han også tilegnede den til. Historien er utvivlsomt præget af mødet med hende, for konflikten mellem forlovet og forældreansvar er den vigtigste tematik. Over små 30 sider skildrer fortælleren sit forhold til en ven i Skt. Petersborg og forholdet til sin forlovede, inden han konfronterer sin far.

Sagen er, at Georg Bendemann har fået succes og skal giftes. Spørgsmålet er, om han skal fortælle sin ven om disse gode nyheder, eller det i virkeligheden vil være at stikken egen fremgang op i ansigtet på én, der kun lige kan få tingene til at hænge sammen i den russiske hovedstad. Hans forlovede insisterer naturligvis, og han skriver da også et brev, men inden han sender det, vil han lige høre sin fars mening.

Her er det så, at historien skifter gear første gang. Fremfor at svare kommer faderen med den ene beskyldning efter den anden: Der er ingen ven i Rusland, Georg er bare ude på at bedrage ham osv. Det bliver snart klart for læseren, at faderen ikke er helt rask længere. Måske er det demens, måske noget andet, men noget er der i hvert fald galt.

Og så kommer det sidst brud: Georg kan simpelthen ikke holde anklagerne ud, uanset at han sagtens kan se, at faderen er i opløsning.

Jeg synes ikke, at Dommen har samme dybde som Die Verwandlung eller Processen, men historien demonstrerer alligevel, hvad det er Kafka gør så eminent. På få sider forvandles hverdag til overdrivelser og absurditet, mens en stabil fortæller forvandles til et vaklende vrag. ( )
  Henrik_Madsen | Apr 14, 2016 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (29 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Franz Kafkaauteur principaltoutes les éditionscalculé
Kafka, VladimírTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Für F.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Es war an einem Sonntagvormittag im schönsten Frühjahr.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Please use this work entry for the short piece "Das Urteil" and its translations only. There are various collections titled after the story which should be sorted based on the selection of stories they contain.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Fin 1912, Franz Kafka accouche en huit heures de sa premi#65533;re nouvelle publi#65533;e, la seule qu'il ne fera pas br#65533;ler ou interdire de publication, Le Verdict. Cette oeuvre est aujourd'hui l'une des plus #65533;tudi#65533;es par les sp#65533;cialistes de Kafka. Elle est consid#65533;r#65533;e comme marquant la naissance de Kafka homme de lettres. Cette traduction de Charles-#65533;mile Herbst inclut les commentaires de Kafka sur les relations du Verdict. Elle cherche un nouvel #65533;quilibre rythmique entre les respects dus au style et #65533; la fluidit#65533;, en particulier par le maintien des r#65533;p#65533;titions et des absences d'articles possessifs du texte original. Un texte #65533; d#65533;couvrir pour mieux conna#65533;tre et comprendre Kafka.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Bibliothèque patrimoniale: Franz Kafka

Franz Kafka a une bibliothèque historique. Les bibliothèques historiques sont les bibliothèques personnelles de lecteurs connus, qu'ont entrées des utilisateurs de LibraryThing inscrits au groupe Bibliothèques historiques [en anglais].

Afficher le profil historique de Franz Kafka.

Voir la page d'auteur(e) de Franz Kafka.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.63)
0.5 1
1
1.5
2 7
2.5 1
3 15
3.5 1
4 19
4.5 2
5 12

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,659,945 livres! | Barre supérieure: Toujours visible