AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Je m'appelle Europe : Autobiographie d'un immigré

par Gazmend Kapllani

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1Aucun7,777,029AucunAucun
Immigration vers l'Europe ? la recherche de r?ponses ? des questions identitaires Je m'appelle Europe t?moigne de la vie apparemment ordinaire d'un immigr? qui s'immerge dans une nouvelle culture. C'est le roman d'une renaissance : d?couverte d'une autre langue, initiation aux sens cach?s derri?re les mots et expressions les plus banals, exploration de l'?tranget? fondamentale du statut d'immigr? dans une soci?t? en proie ? de nombreux d?mons, apprivoisement de l'autre au moment de nouer les premiers liens affectifs dans une nouvelle patrie. Une curiosit? insatiable envers tous ceux qui, comme lui, ont d? s'inventer un nouveau moi, un nouveau pr?sent, am?ne le narrateur ? laisser parfois la parole ? d'autres migrants, venus des quatre coins du monde, et qui racontent leurs parcours souvent extravagants, la mani?re dont ils essayent de se retrouver dans leur histoire personnelle, pleins de d?sespoir, de r?signation ou d'?nergie. Les pages de ce roman comptent parmi les plus subtiles qui aient ?t? ?crites sur cette exp?rience si particuli?re consistant ? changer de langue. Je m'appelle Europe confirme tout le talent que la critique fran?aise et ?trang?re a reconnu ? Gazmend Kapllani. Un talent qui fait de lui l'une des voix les plus pr?cieuses de la litt?rature europ?enne contemporaine. Des m?moires qui retranscrivent la longue ?tape d'adaptation d'un immigr? dans un nouveau pays EXTRAIT Je suis n?e ? T?h?ran, en 1993. Mon pr?nom d'origine perse n'?tait pas du go?t des islamistes. Depuis leur arriv?e au pouvoir, seuls les pr?noms musulmans ?taient autoris?s. Pour que je puisse conserver le mien, mon p?re a d? graisser la patte d'un fonctionnaire de l'?tat civil, allant jusqu'? lui offrir un appareil photo de grande valeur. Ce genre de pratique peut rendre les commandements d'Allah beaucoup plus souples? CE QU'EN PENSE LA CRITIQUE - "Gazmend Kapllani fait la part belle ? des r?flexions sur les liens que l'on tisse avec une langue ?trang?re. Les pages les plus originales sont celles qu'il r?serve ? son exp?rience de l'apprentissage d'une nouvelle langue et le plaisir, presque sensuel, de la faire sienne." (Notes bibliographiques) - "Il faut en effet tout r?apprendre, interpr?ter attitudes et comportements, ouvrir ses oreilles et se perdre dans les sons d'une nouvelle langue, ouvrir ses yeux et d?crypter messages et coutumes inhabituels, accepter les humiliations, surmonter ses peurs, faire profil bas sans perdre sa dignit?, et, toujours, se savoir ind?sirable. L'humour et l'ironie f?roces ou souriants conf?rent ? ce texte volontairement concret, quotidien, voire anecdotique la force d'une fable moderne." (C?cile Sales, revue Etudes) A PROPOS DE L'AUTEUR Gazmend Kapllani est n? en 1967 en Albanie. En janvier 1991, il immigre en Gr?ce, o il travaille comme ouvrier du b?timent, cuisinier et kiosquier, tout en poursuivant des ?tudes ? l'universit? d'Ath?nes, o il soutient un doctorat sur la repr?sentation des Albanais dans la presse grecque et des Grecs dans la presse albanaise. Son ?ditorial bihebdomadaire dans le plus grand quotidien grec, Ta Nea, fut une r?f?rence dans le monde des m?dias grecs et plus largement balkaniques. Il a d?sormais renonc? ? ses activit?s de journaliste pour se consacrer ? l'?criture. ? travers ses ?ditoriaux et ses romans, il s'est fait l'ardent d?fenseur des droits de l'homme, de la justice et des minorit?s.… (plus d'informations)

Aucun mot-clé

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Immigration vers l'Europe ? la recherche de r?ponses ? des questions identitaires Je m'appelle Europe t?moigne de la vie apparemment ordinaire d'un immigr? qui s'immerge dans une nouvelle culture. C'est le roman d'une renaissance : d?couverte d'une autre langue, initiation aux sens cach?s derri?re les mots et expressions les plus banals, exploration de l'?tranget? fondamentale du statut d'immigr? dans une soci?t? en proie ? de nombreux d?mons, apprivoisement de l'autre au moment de nouer les premiers liens affectifs dans une nouvelle patrie. Une curiosit? insatiable envers tous ceux qui, comme lui, ont d? s'inventer un nouveau moi, un nouveau pr?sent, am?ne le narrateur ? laisser parfois la parole ? d'autres migrants, venus des quatre coins du monde, et qui racontent leurs parcours souvent extravagants, la mani?re dont ils essayent de se retrouver dans leur histoire personnelle, pleins de d?sespoir, de r?signation ou d'?nergie. Les pages de ce roman comptent parmi les plus subtiles qui aient ?t? ?crites sur cette exp?rience si particuli?re consistant ? changer de langue. Je m'appelle Europe confirme tout le talent que la critique fran?aise et ?trang?re a reconnu ? Gazmend Kapllani. Un talent qui fait de lui l'une des voix les plus pr?cieuses de la litt?rature europ?enne contemporaine. Des m?moires qui retranscrivent la longue ?tape d'adaptation d'un immigr? dans un nouveau pays EXTRAIT Je suis n?e ? T?h?ran, en 1993. Mon pr?nom d'origine perse n'?tait pas du go?t des islamistes. Depuis leur arriv?e au pouvoir, seuls les pr?noms musulmans ?taient autoris?s. Pour que je puisse conserver le mien, mon p?re a d? graisser la patte d'un fonctionnaire de l'?tat civil, allant jusqu'? lui offrir un appareil photo de grande valeur. Ce genre de pratique peut rendre les commandements d'Allah beaucoup plus souples? CE QU'EN PENSE LA CRITIQUE - "Gazmend Kapllani fait la part belle ? des r?flexions sur les liens que l'on tisse avec une langue ?trang?re. Les pages les plus originales sont celles qu'il r?serve ? son exp?rience de l'apprentissage d'une nouvelle langue et le plaisir, presque sensuel, de la faire sienne." (Notes bibliographiques) - "Il faut en effet tout r?apprendre, interpr?ter attitudes et comportements, ouvrir ses oreilles et se perdre dans les sons d'une nouvelle langue, ouvrir ses yeux et d?crypter messages et coutumes inhabituels, accepter les humiliations, surmonter ses peurs, faire profil bas sans perdre sa dignit?, et, toujours, se savoir ind?sirable. L'humour et l'ironie f?roces ou souriants conf?rent ? ce texte volontairement concret, quotidien, voire anecdotique la force d'une fable moderne." (C?cile Sales, revue Etudes) A PROPOS DE L'AUTEUR Gazmend Kapllani est n? en 1967 en Albanie. En janvier 1991, il immigre en Gr?ce, o il travaille comme ouvrier du b?timent, cuisinier et kiosquier, tout en poursuivant des ?tudes ? l'universit? d'Ath?nes, o il soutient un doctorat sur la repr?sentation des Albanais dans la presse grecque et des Grecs dans la presse albanaise. Son ?ditorial bihebdomadaire dans le plus grand quotidien grec, Ta Nea, fut une r?f?rence dans le monde des m?dias grecs et plus largement balkaniques. Il a d?sormais renonc? ? ses activit?s de journaliste pour se consacrer ? l'?criture. ? travers ses ?ditoriaux et ses romans, il s'est fait l'ardent d?fenseur des droits de l'homme, de la justice et des minorit?s.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Aucun

Vos raccourcis

Genres

Aucun genre

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,356,170 livres! | Barre supérieure: Toujours visible