Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Isabel Allende, romancir?e chilienne, n? ?Lima en 1942, vit aujourd'hui en Californie. Ses nombreux best-sellers sont traduits dans le monde entier. Aphrodite, un livre singulier dans l'oeuvre de l'auteur, lui a permis de se remettre au roman aprs? avoir ?rit le r?it de la maladie et la mort de sa fille Paula. Le Livre: UNE AUTOBIOGRAPHIE DU DESIR et UN GUIDE DES PLAISIRS DE LA BOUCHE ? J'p?rouve autant de repentir pour les r?imes, les mets d?icieux d?aign par vanit,? que de regrets pour les occasions de faire l'amour que j'ai laiss ?passer, sous pr?exte de t?hes urgentes ou par prude vertu... Car : ? la sexualit ?est bonne pour la sant ?et pour la cr?tion, elle fait partie du chemin de l'?e... Par malheur, j'ai mis trente ans ?le d?ouvrir . Ainsi parle Isabel Allende. On l'aura compris, ce livre de contes et de recettes aphrodisiaques n'est pas un livre de cuisine ordinaire. L'auteur, ?cinquante ans, m?ite sur sa relation avec la nourriture et l'?otisme, ne voyant aucune raison de les sp?arer. Elle d?ide d'enqut?er sur les aphrodisiaques. Depuis des temps immm?oriaux, l'humanit ?a eu recours ?des substances, des ruses, des actes de magie et des jeux pour stimuler le dir amoureux et la fertilit.? Dans ces pages, on ne s'occupe que du plaisir - celui qu'un esprit normal peut concevoir dans une cuisine normale avec des recettes qui n'exigent pas une longue prp?aration - sauf dans certains cas (pour les plats orgiaques, par exemple). Cet ouvrage illustr ?est en trois parties : des consid?ations personnelles sur l'?otisme et la cuisine (l'?iquette, les arm?es, la prentation, les circonstances...) ; les produits et leurs caract?istiques (le foie, la chv?re, les oursins...) ; et les recettes (sauces, hors d'oeuvres, soupes, entr?s, plats et desserts)… (plus d'informations)
Afrodita è proprio il classico libro che non avrei mai letto se non si fosse messa in mezzo la sfida di lettura. In primis perché i libri di ricette tendo a consultarli solo quando non so che mangiare; poi perché una lista di pietanze e apparecchiamenti per stuzzicare lǝ partner mi sembra abbastanza vicina alla zona della noia mortale (uno degli aspetti delle persone allosessuali che non capisco è la produzione di contenuti sui metodi per suscitare, o resuscitare, l’interesse dellǝ partner: però i metodi son sempre quelli, perché continuare a ripeterli come se fossero una novità? Boh).
Comunque, Afrodita mi è piaciuto perché mi è sembrato il racconto di una zia che si è divertita molto nella vita e che adesso ricorda le sue avventure con il riserbo allusivo che associo alle generazioni più vecchie della mia. Non guasta il fatto che Allende abbia anche un senso dell’umorismo niente male: visto che si tratta di un libro di ricette, direi che è stato il sale capace di esaltare il sapore di un libro che poteva essere uguale a mille altri e che invece ha una sua piacevolezza.
Sicuramente non è il capolavoro di Allende (e leggere una sfilza di ricette, anche se condensate per lo più nelle ultime pagine, l’ho trovata comunque un’attività piuttosto noiosa), ma trasmette la gioia di vivere tipica delle persone che si sono godute la vita e che sono molto rilassate riguardo alle modalità con le quali lз altrз vivono la propria. ( )
La devastadora experiencia que fue velar a su hija Paula, en coma a lo largo de casi un año, llevó a Isabel Allende a encerrarse en sí misma, a solas con el dolor. Pero, de repente, una noche soñó que se tiraba a una piscina repleta de salsa, y a la noche siguiente imaginó que se comía a Antonio Banderas enrollado en una tortilla mexicana y sazonado con guacamole. Entonces, comprendió que había terminado el duelo y, tomando como enseña el apetito y el sexo (`ambos preservan y propagan las especie, provocan los cantos y las guerras`), este libro es una desenfadada recopilación de consejos para retener a un amante y una oda muy personal a la sensualidad.
Informations provenant du Partage des connaissances italien.Modifiez pour passer à votre langue.
Her breath is like honey spiced with cloves, Her mouth delicious as a ripened mango. To press kisses on her skin is to taste the lotus, The deep cave of her navel hides a store of spices. What pleasure lies beyond, the tongue knows, But cannot speak of it. Srngarakarika, Kumaradadatta, twelfth century A.D.
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I dedicate these erotic meanderings to playful lovers and, why not? and also to frightened men and melancholy women
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien.Modifiez pour passer à votre langue.
I repent of my diets, the delicious dishes rejected out of vanity, as much as I lament the opportunities for making love that I let go by because of pressing tasks or puritanical virtue.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances italien.Modifiez pour passer à votre langue.
I cinquant'anni sono come L'ultima ora del pomeriggio, quando il sole tramontato ci dispone spontaneamente alla riflessione. Nel mio caso, tuttavia, il crepuscolo mi induce al peccato. Forse per questo, arrivata alla cinquantina, medito sul mio rapporto con il cibo e l'erotismo, le debolezze della carne, che più mi tentano, anche se, a ben guardare, non sono quelle che più ho praticato.
Gli uomini che sono passati dalla mia vita - non voglio vantarmi, non sono molti - li ricordo così, alcuni per la qualità della loro pelle, altri per il sapore dei loro baci, l'odore dei loro indumenti o il tono dei loro sussurri, e quasi tutti sono associati a un alimento particolare. Il piacere carnale più intenso, goduto senza fretta in un letto disordinato e clandestino, combinazione perfetta di carezze, risate e giochi della mente, sa di baguette, prosciutto, formaggio francese e vino del Reno. Ognuno di questi tesori della cucina fa comparire davanti a me un uomo in particolare, un antico amante che ritorna insistente come un fantasma desiderato a infondere una certa luce malandrina nella mia età matura. Quel pane con prosciutto e formaggio mi restituisce l'odore dei nostri abbracci e quel vino tedesco il sapore della sua bocca. Non posso separare l'erotismo dal cibo e non vedo nessun buon motivo per farlo; al contrario, ho intenzione di continuare a godere di entrambi fino a quando le forze e il buon umore me lo consentiranno.
In queste pagine cercherò di vvicinarmi alla verità, ma non sempre è possibile. Cosa si può dire, ad esempio, sul prezzemolo? A volte bisogna inventare...
Passeggiando per i giardini della memoria, scopro che i miei ricordi sono associati ai sensi. Mia zia Teresa, quella che si trasformò lentamente in angelo e che quando morì aveva germogli di ali sulle spalle, è legata per sempre all'odore delle pastiglie alla violetta. Quando quell'incantevole signora faceva capolino per una visita, con il vestito grigio illuminato con discrezione da un colletto di pizzo e il capo regale incorniciato dalla neve, noi bambini le correvamo incontro e lei apriva con gesti rituali la sua vecchia borsetta, sempre la stessa, estraeva una scatoletta di latta dipinta e ci dava una caramella color malva. E da allora, ogni volta che l'aroma inconfondibile di violette si insinua nell'aria, la mia anima ritrova intatta l'immagine di quella santa zia, che rubava i fiori dai giardini degli altri per portarli ai moribondi dell'ospizio. Quarant'anni dopo ho scoperto che quello era l'emblema di Giuseppina Bonaparte, che si affidava ciecamente al potere afrodisiaco di quel fuggevole aroma che assale all'improvviso con un'intensità quasi nauseabonda, per sparire senza lasciare traccia e tornare immediatamente con rinnovato ardore. Le cortigiane dell'antica Grecia lo usavano prima di ogni incontro galante per profumarsi l'alito e le zone erogene, perché mescolato all'odore naturale della traspirazione e delle secrezioni femminili mitiga la malinconia dei più vecchi e scuote in modo irresistibile lo spirito dei giovani. Nel tantra, la filosofia mistica e spirituale che esalta l'unione tra gli opposti a tutti i livelli, da quello cosmico al più infimo, e nella quale l'uomo e la donna sono specchi di energie divine, il colore della violetta è quello della sessualità femminile e per questo motivo alcuni movimenti femministi l'hanno fatto proprio.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien.Modifiez pour passer à votre langue.
And that when I can no longer make love - not because of any indifference of my own, but perhaps from the difficulty of finding someone willing to frolic with a great-grandmother - I hope at least to continue enjoying food and memories.
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
Isabel Allende, romancir?e chilienne, n? ?Lima en 1942, vit aujourd'hui en Californie. Ses nombreux best-sellers sont traduits dans le monde entier. Aphrodite, un livre singulier dans l'oeuvre de l'auteur, lui a permis de se remettre au roman aprs? avoir ?rit le r?it de la maladie et la mort de sa fille Paula. Le Livre: UNE AUTOBIOGRAPHIE DU DESIR et UN GUIDE DES PLAISIRS DE LA BOUCHE ? J'p?rouve autant de repentir pour les r?imes, les mets d?icieux d?aign par vanit,? que de regrets pour les occasions de faire l'amour que j'ai laiss ?passer, sous pr?exte de t?hes urgentes ou par prude vertu... Car : ? la sexualit ?est bonne pour la sant ?et pour la cr?tion, elle fait partie du chemin de l'?e... Par malheur, j'ai mis trente ans ?le d?ouvrir . Ainsi parle Isabel Allende. On l'aura compris, ce livre de contes et de recettes aphrodisiaques n'est pas un livre de cuisine ordinaire. L'auteur, ?cinquante ans, m?ite sur sa relation avec la nourriture et l'?otisme, ne voyant aucune raison de les sp?arer. Elle d?ide d'enqut?er sur les aphrodisiaques. Depuis des temps immm?oriaux, l'humanit ?a eu recours ?des substances, des ruses, des actes de magie et des jeux pour stimuler le dir amoureux et la fertilit.? Dans ces pages, on ne s'occupe que du plaisir - celui qu'un esprit normal peut concevoir dans une cuisine normale avec des recettes qui n'exigent pas une longue prp?aration - sauf dans certains cas (pour les plats orgiaques, par exemple). Cet ouvrage illustr ?est en trois parties : des consid?ations personnelles sur l'?otisme et la cuisine (l'?iquette, les arm?es, la prentation, les circonstances...) ; les produits et leurs caract?istiques (le foie, la chv?re, les oursins...) ; et les recettes (sauces, hors d'oeuvres, soupes, entr?s, plats et desserts)
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Comunque, Afrodita mi è piaciuto perché mi è sembrato il racconto di una zia che si è divertita molto nella vita e che adesso ricorda le sue avventure con il riserbo allusivo che associo alle generazioni più vecchie della mia. Non guasta il fatto che Allende abbia anche un senso dell’umorismo niente male: visto che si tratta di un libro di ricette, direi che è stato il sale capace di esaltare il sapore di un libro che poteva essere uguale a mille altri e che invece ha una sua piacevolezza.
Sicuramente non è il capolavoro di Allende (e leggere una sfilza di ricette, anche se condensate per lo più nelle ultime pagine, l’ho trovata comunque un’attività piuttosto noiosa), ma trasmette la gioia di vivere tipica delle persone che si sono godute la vita e che sono molto rilassate riguardo alle modalità con le quali lз altrз vivono la propria. ( )