AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Nicholas Mesarites: His Life and Works (in Translation) (Translated Texts for Byzantinists)

par Michael Angold

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
3Aucun4,121,451AucunAucun
The aim of this book is to make accessible to a wider audience the works of Nicholas Mesarites, who deserves to be better known than he is. He was an ecclesiastic, who from the turn of the twelfth century provides a vivid record from personal experience of his troubled times, which saw the descent of the Byzantine Empire into factionalism, the loss of its capital Constantinople in 1204 to the armies of the fourth crusade, and its eventual reconstitution in exile as the Empire of Nicaea. Nicholas Mesarites is difficult to place, because the record he left behind was not that of a historian, more that of a social commentator. He preferred to highlight individual incidents and to emphasise personal experience and family relationships. He does not try to make sense of events; only to record their immediate impact. His is a fragmented autobiographical approach, which brings the reader closer to events, but leaves him to construct the bigger picture for himself; whether it is an eyewitness account of a palace coup that failed; a description of the relics of the passion; the memories of a brother, who became a defender of Orthodoxy; the detailed evocation of the Church of the Holy Apostles at Constantinople; the portrayal of his own nervous collapse following the loss of Constantinople; a character study of an ecclesiastical rival; or not least the mishaps -often for comical effect - suffered in the course of his travels. Because he was writing, as he tells us, largely to please himself, Nicholas Mesarites provides an idiosyncratic view of the society in which he moved, and, as he was less bound by literary convention than his contemporaries, he writes with a refreshing directness.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parCrooper
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The aim of this book is to make accessible to a wider audience the works of Nicholas Mesarites, who deserves to be better known than he is. He was an ecclesiastic, who from the turn of the twelfth century provides a vivid record from personal experience of his troubled times, which saw the descent of the Byzantine Empire into factionalism, the loss of its capital Constantinople in 1204 to the armies of the fourth crusade, and its eventual reconstitution in exile as the Empire of Nicaea. Nicholas Mesarites is difficult to place, because the record he left behind was not that of a historian, more that of a social commentator. He preferred to highlight individual incidents and to emphasise personal experience and family relationships. He does not try to make sense of events; only to record their immediate impact. His is a fragmented autobiographical approach, which brings the reader closer to events, but leaves him to construct the bigger picture for himself; whether it is an eyewitness account of a palace coup that failed; a description of the relics of the passion; the memories of a brother, who became a defender of Orthodoxy; the detailed evocation of the Church of the Holy Apostles at Constantinople; the portrayal of his own nervous collapse following the loss of Constantinople; a character study of an ecclesiastical rival; or not least the mishaps -often for comical effect - suffered in the course of his travels. Because he was writing, as he tells us, largely to please himself, Nicholas Mesarites provides an idiosyncratic view of the society in which he moved, and, as he was less bound by literary convention than his contemporaries, he writes with a refreshing directness.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,808,007 livres! | Barre supérieure: Toujours visible