Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Souvenirs de la maison des morts (1861)par Fyodor Dostoevsky, Fyodor Dostoyevsky
Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre
Quel témoignage (déguisé) quelle expérience (pour le futur auteur)... Et quelle distance, tout de même, avec le Goulag... oui, les siècles qui avancent peuvent faire reculer... ( ) La maison des morts, c'est le bagne de Sibérie où Dostoïevsky a purgé comme condamné politique une peine de quatre années de travaux forcés et de six ans de «service militaire». Il faut noter l'actualité des réflexions sur le pouvoir et la violence dont Dostoïevski a parsemé ces Souvenirs. Comment ne pas penser également aux bagnes qui ont marqué ensuite la Russie, à Staline, au Goulag.
Opptegnelser fra det døde hus er nært knyttet til Dostojevskijs erfaringer fra tukthusoppholdet i Sibir 1850-54. Den er en merkelig kombinasjon av rapport og fiksjon, med dokumentarisk detaljerte beskrivelser av de forferdelige forhold fangene lever under, og fremfor alt en rekke portretter av mennesker som har bragt seg selv - eller av omstendighetene er blitt bragt - på den gale siden av loven, inkludert hovedpersonen selv. Appartient à la série éditorialeEveryman's Library (533) — 7 plus Est contenu dansFait l'objet d'une adaptation dansContient un commentaire de texte dePrix et récompensesListes notables
Extrait: ...pas quil mente Tout le monde rit. Varlamof me salue apres avoir pris largent, et se hate, en faisant des grimaces, daller chez le cabaretier. Il remarqua seulement alors Boulkine. -Allons lui dit-il en sarretant sur le seuil de la caserne, comme si ce dernier lui etait indispensable pour lexecution dun projet. -Pommeau ajouta-t-il avec mepris en faisant passer Boulkine devant lui; il recommenca a tourmenter les cordes de sa balalaika. A quoi bon decrire cet etourdissement Ce jour suffocant sacheve enfin. Les forcats sendorment lourdement sur leurs lits de camp. Ils parlent et delirent pendant leur sommeil encore plus que les autres nuits. Par-ci par-la on joue encore aux cartes. La fete, si impatiemment et si longuement attendue, est ecoulee. Et demain, de nouveau le labeur quotidien, de nouveau aux travaux forces... XI-LA REPRESENTATION. Le soir du troisieme jour des fetes eut lieu la premiere representation de notre theatre. Les tracas navaient pas manque pour lorganiser, mais les acteurs en avaient pris sur eux tout le souci, aussi les autres forcats ne savaient-ils pas ou en etait le futur spectacle, ni ce qui se faisait. Nous ne savions pas meme au juste ce que lon representerait.-Les acteurs, pendant ces trois jours, en allant au travail, singeniaient a rassembler le plus de costumes possible. Chaque fois que je rencontrais Baklouchine, il faisait craquer ses doigts de satisfaction, mais ne me communiquait rien. Je crois que le major etait de bonne humeur. Nous ignorions du reste entierement sil avait eu veut du spectacle, sil lavait autorise ou sil avait resolu de se taire et de fermer les yeux sur les fantaisies des forcats, apres setre assure que tout se passerait le plus convenablement possible. Je crois quil avait entendu parler de la representation, mais quil ne voulait pas sen meler, parce quil comprenait que tout irait peut-etre de travers, sil... Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)891.733Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages Russian and East Slavic languages Russian fiction 1800–1917Classification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
|