AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...
MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
29Aucun814,653AucunAucun
The word summer, being interpreted, means vacation; and vacation, being interpreted, means-so many things that I have not space in this book to name them. Yet how can there be a vacation without mountains, or seashore, or the fields, or the forests-days out of doors? My ideal vacation would have to be spent in the open; and this book, the larger part of it, is the record of one of my summer vacations-the vacation of the summer of 1912. That was an ideal vacation, and along with my account of it I wish to give you some hints on how to make the most of your summer chance to tramp the fields and woods.For the real lover of nature is a tramp; not the kind of tramp that walks the railroad-ties and carries his possessions in a tomato-can, but one who follows the cow-paths to the fields, who treads the rabbit-roads in the woods, watching the ways of the wild things that dwell in the tree-tops, and in the deepest burrows under ground.Do not tell anybody, least of all yourself, that you love the out-of-doors, unless you have your own path to the woods, your own cross-cut to the pond, your own particular huckleberry-patch and fishing-holes and friendships in the fields. The winds, the rain, the stars, the green grass, even the birds and a multitude of other wild folk try to meet you more than halfway, try to seek you out even in the heart of the great city; but the great out-of-doors you must seek, for it is not in books, nor in houses, nor in cities. It is out at the end of the car-line or just beyond the back-yard fence, maybe-far enough away, anyhow, to make it necessary for you to put on your tramping shoes and with your good stout stick go forth.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The word summer, being interpreted, means vacation; and vacation, being interpreted, means-so many things that I have not space in this book to name them. Yet how can there be a vacation without mountains, or seashore, or the fields, or the forests-days out of doors? My ideal vacation would have to be spent in the open; and this book, the larger part of it, is the record of one of my summer vacations-the vacation of the summer of 1912. That was an ideal vacation, and along with my account of it I wish to give you some hints on how to make the most of your summer chance to tramp the fields and woods.For the real lover of nature is a tramp; not the kind of tramp that walks the railroad-ties and carries his possessions in a tomato-can, but one who follows the cow-paths to the fields, who treads the rabbit-roads in the woods, watching the ways of the wild things that dwell in the tree-tops, and in the deepest burrows under ground.Do not tell anybody, least of all yourself, that you love the out-of-doors, unless you have your own path to the woods, your own cross-cut to the pond, your own particular huckleberry-patch and fishing-holes and friendships in the fields. The winds, the rain, the stars, the green grass, even the birds and a multitude of other wild folk try to meet you more than halfway, try to seek you out even in the heart of the great city; but the great out-of-doors you must seek, for it is not in books, nor in houses, nor in cities. It is out at the end of the car-line or just beyond the back-yard fence, maybe-far enough away, anyhow, to make it necessary for you to put on your tramping shoes and with your good stout stick go forth.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,895,229 livres! | Barre supérieure: Toujours visible