Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Twenty-one ghazalspar Navoiy Alisher
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Aucune critique aucune critique | ajouter une critique
Poetry. Translated from the Uzbek by Dennis Daly. "Dark-eyed ones come, revealing their inner selves. Alisher Navoiy, or Nizam-al-Din 'Ali-Shir, a fifteenth century poet, mystic and artist, is reawakened in Daly's sublime translations. True to their spirit yet infused with a modern idiom, these ghazals tremble on the tongue, sparkle on the sheaf. A body in flames fires a path through the wilderness, a pinch of skin reminds how close we remain. Here at the source, a cloud hovers. Delectable, delicate, dangerous...finally, a denouement."—Marc Vincenz "'Tulip fields blaze the face of my soul's fire?' So begins one of the twenty-one ghazals in Dennis Daly's elegant translation of the work of the fifteenth-century poet, Alisher Navoiy. The fire that burns through these poems is complemented by stunning illustrations from the era chosen with care by the translator that set off their own quiet conflagrations. In both illumination and interpretation, Daly's skill as wordsmith and designer is coruscating. We are indebted to him for introducing us to this poet and his passion."—Tom Daley Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucun
Google Books — Chargement... GenresÉvaluationMoyenne: Pas d'évaluation.Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |