AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Odes to Opposites

par Pablo Neruda

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
2092129,516 (4.2)Aucun
"Second impressive collection of Neruda's Odes by skilled team of translator Krabbenhoft and artist Ferris Cook whose fine pencil drawings add a third 'dimension' to the bilingual format. Intriguing selection of 11 pairs of Odes with opposing themes. Contrasting illustrations for each pair"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
Poetry is meant to be appreciated, not dissected. So I'm pretty bummed every time a teacher asks us why the author used this word, or what did he feel in writing this, or why the color blue, or why were this and that emphasized.

That said, take the time to appreciate an excerpt of [a:Pablo Neruda|4026|Pablo Neruda|http://d202m5krfqbpi5.cloudfront.net/authors/1364566200p2/4026.jpg]'s Ode to the Present. :)

This
moment
as smooth
as a board,
and fresh,
this hour,
this day
as clean
as an untouched glass
—not a single
spiderweb
from the past:
we touch
the moment
with our fingers,
we cut it
to size,
we direct
its blooming.
It's living,
it's alive:
it brings nothing
from yesterday that can't be redeemed,
nothing from the lost past.
( )
  heycaye | Feb 14, 2018 |
This book was read aloud in entirity on 05.16.05 in a room half packed or unpacked depending on how you might interpret the fact that I'm saying Neruda, NERUDA! broke even. ( )
  dawnpen | Mar 16, 2006 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Gloria, Ken, Nancy, and Topper
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Second impressive collection of Neruda's Odes by skilled team of translator Krabbenhoft and artist Ferris Cook whose fine pencil drawings add a third 'dimension' to the bilingual format. Intriguing selection of 11 pairs of Odes with opposing themes. Contrasting illustrations for each pair"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.2)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 1
4 5
4.5 3
5 8

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,824,159 livres! | Barre supérieure: Toujours visible