AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Pères et fils (1862)

par Ivan Turgenev

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
8,781129938 (3.86)1 / 367
Apr?s des ann?es pass?es ? Saint-P?tersbourg, le jeune ?tudiant Alexe? rentre au domaine familial o il va retrouver son p?re et son oncle. Un de ses amis l'accompagne : Bazarov, le nihiliste . Avec P?res et fils, paru en 1862 au lendemain de l'abolition du servage, Tourgueniev d?crit l'apparition en Russie d'une nouvelle g?n?ration dont l'esprit allait mener ? la R?volution de 1917. Traduction de Marc Semenoff et introduction de Pierre Pascal (1953). EXTRAIT - Alors, Pierre, on ne voit toujours rien??? Ainsi parlait, le 20 mai 1859, un homme ?g? de quarante-cinq ans environ, v?tu d'un pardessus poussi?reux et d'un pantalon ? carreaux, debout, nu-t?te devant une auberge de la route de ... Il interrogeait son domestique, jeune gar?on joufflu, au menton couvert d'un l?ger duvet blond et aux petits yeux ternes. Tout chez ce serviteur, depuis ses boucles d'oreilles en turquoises et ses cheveux luisant de pommade jusqu'? ses gestes onctueux, r?v?lait l'homme ?volu? de la jeune g?n?ration? . Il jeta un regard condescendant sur la route et r?pondit : - On ne voit absolument rien. - Rien?? r?p?ta le barine2. - Rien, dit encore le serviteur. ? PROPOS DE L'AUTEUR Ivan Sergue?evitch Tourgueniev est un ?crivain, romancier, nouvelliste et dramaturge russe n? le 28 octobre 1818 ? Orel et mort le 22 ao?t 1883 ? Bougival. Son nom ?tait autrefois orthographi? ? tort Tourgu?nieff ou Tourgu?neff.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 367 mentions

Anglais (114)  Néerlandais (4)  Espagnol (3)  Français (2)  Suédois (1)  Portugais (Brésil) (1)  Danois (1)  Turc (1)  Portugais (1)  Toutes les langues (128)
2 sur 2
> Par Flora (EdiLivre.com) : A la découverte de la littérature russe
22 avr. 2017 ... Père et fils aborde le thème d'un choc générationnel entre des parents et leurs enfants nihilistes et révoltés. Le jeune Bazarov est un jeune nihiliste convaincu. C'est d'ailleurs Tourgueniev qui est à l'origine de ce terme qui désigne une position morale selon laquelle on pense que la vie est dénuée de tout sens et de tout but. Les nihilistes n'approuvent aucune contrainte, qu'elle soit morale, religieuse ou politique. Nous vous invitons à découvrir ce roman qui nous présente une nouvelle forme de pensée qui influença beaucoup la Russie.
  Joop-le-philosophe | Dec 9, 2018 |
Des thèmes passionnants, fondateurs pour la pensée moderne (du moins la mienne), mais un style qui ne suit pas. ( )
  dinabeb | Sep 18, 2009 |
2 sur 2
Turgenev was advancing, novelistically, a line of thought that runs through all his work. Beliefs are admirable, strong beliefs perhaps even more so. But there is a point at which belief can tip over into fanaticism. Turgenev had seen this with Belinsky, and in Bazarov he re-created and dramatized it. Bazarov loves nature but turns it into a science project, loves Odintsova but feels bad about it, and loves his parents but refuses to indulge this affection by spending time with them. All of this, from Turgenev’s perspective, is a mistake. It’s well and good, in other words, to talk about the existence of God and the future of the revolution, but you need to take a break for lunch.... When I first read “Fathers and Sons,” I was in college; all I cared about were the sons, their willingness (in Bazarov’s case) to die for their beliefs, their certainty. Reading the book again, twenty-five years later, I found myself rooting for the fathers. What might they do to bridge the divide? And why were their sons so mean to them, after all the fathers had done? Sure, they weren’t perfect, but they were doing their best!

That, of course, I see now, is what the book is about. This rupture between parents and their children is what happens, over and over, with every new generation; there is nothing for it, no remedy, no answer. Who is right in “Fathers and Sons”: the fathers or the sons? They’re both right, and they’re both wrong, and neither will ever understand the other.
ajouté par danielx | modifierThe New Yorker, Keith Gessen (Aug 27, 2022)
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (157 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Turgenev, Ivanauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Bayley, JohnIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Beckmann, MatthiasIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bein, KazimierzTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bukowsky, ElseTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bukowsky, ElsePréfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Edmonds, RosemaryTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Freeborn, RichardTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Garnett, ConstanceTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Glad, Alf B.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Guerney, Bernard GuilbertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hodge, AlanAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Isaacs, Bernardauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Konkka, JuhaniTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Makanowitzky, Barbara NormanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Muller, Herbert J.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nitschke, AnneloreÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pankow, AngeloEinleitungauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pyman, AvrilTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Reavy, GeorgeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Reed, Johnauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ropp, Manfred von derÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Saalborn, Arn.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Thiergen, PeterPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tolstoy, AlexandraIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Est en version abrégée dans

Fait l'objet d'une réponse dans

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Dedicated to the memory of Vissarion Grigor'evich Belinsky
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
"Well, Piotr, not in sight yet?" was the question asked on May the 20th, 1859, by a gentleman of a little over forty, in a dusty coat and checked trousers, who came out without his hat on to the low steps of the posting station at S—.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
1. Il tempo … vola qualche volta come un uccello e qualche volta striscia come un verme, ma l'uomo si sente bene specialmente quando nemmeno si accorge se passi presto o con lentezza.
2. Spesso è utile che nella vita ricompaia la mediocrità: rallenta le corde troppo tese, disperde i fumi della presunzione e dei cedimenti interiori, mostrando la loro stessa banalità.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Apr?s des ann?es pass?es ? Saint-P?tersbourg, le jeune ?tudiant Alexe? rentre au domaine familial o il va retrouver son p?re et son oncle. Un de ses amis l'accompagne : Bazarov, le nihiliste . Avec P?res et fils, paru en 1862 au lendemain de l'abolition du servage, Tourgueniev d?crit l'apparition en Russie d'une nouvelle g?n?ration dont l'esprit allait mener ? la R?volution de 1917. Traduction de Marc Semenoff et introduction de Pierre Pascal (1953). EXTRAIT - Alors, Pierre, on ne voit toujours rien??? Ainsi parlait, le 20 mai 1859, un homme ?g? de quarante-cinq ans environ, v?tu d'un pardessus poussi?reux et d'un pantalon ? carreaux, debout, nu-t?te devant une auberge de la route de ... Il interrogeait son domestique, jeune gar?on joufflu, au menton couvert d'un l?ger duvet blond et aux petits yeux ternes. Tout chez ce serviteur, depuis ses boucles d'oreilles en turquoises et ses cheveux luisant de pommade jusqu'? ses gestes onctueux, r?v?lait l'homme ?volu? de la jeune g?n?ration? . Il jeta un regard condescendant sur la route et r?pondit : - On ne voit absolument rien. - Rien?? r?p?ta le barine2. - Rien, dit encore le serviteur. ? PROPOS DE L'AUTEUR Ivan Sergue?evitch Tourgueniev est un ?crivain, romancier, nouvelliste et dramaturge russe n? le 28 octobre 1818 ? Orel et mort le 22 ao?t 1883 ? Bougival. Son nom ?tait autrefois orthographi? ? tort Tourgu?nieff ou Tourgu?neff.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.86)
0.5 3
1 11
1.5 4
2 62
2.5 18
3 317
3.5 95
4 571
4.5 92
5 321

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,465,295 livres! | Barre supérieure: Toujours visible