AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Het Bittere Kruid (Dutch Edition) par Marga…
Chargement...

Het Bittere Kruid (Dutch Edition) (1957)

par Marga Minco

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
3911465,699 (3.43)38
A short autobiographical novel about a young Jewish girl in the 1940s from an acclaimed Dutch writer which has been compared to Anne Frank's Diary 'The evening the men came I fled through the garden gate.' The Netherlands, World War II When the Nazis invade the Netherlands in May 1940 it's clear that life is changing for the girl and her family. Step by step, the Nazis close in on the Dutch Jews. But when the authorities finally come to the family home a split decision will have devastating consequences. Marga Minco's autobiographical novel Bitter Herbs is a Dutch classic that has been translated into more than fifteen languages. This deceptively simple and profoundly moving tale is now reissued with a new translation by Jeannette K Ringold.… (plus d'informations)
Membre:Mariekekok
Titre:Het Bittere Kruid (Dutch Edition)
Auteurs:Marga Minco
Info:Prometheus, UItgeverij, Paperback
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:drama, oorlog

Information sur l'oeuvre

Bitter Herbs: A Little Chronicle par Marga Minco (Author) (1957)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 38 mentions

Néerlandais (5)  Anglais (5)  Italien (1)  Catalan (1)  Espagnol (1)  Toutes les langues (13)
Affichage de 1-5 de 13 (suivant | tout afficher)
Het Bittere Kruid is te proeven vanaf de eerst bladzijde tot de laatste in dit relaas van Marga over wat er met haar familie gebeurde en eigenlijk met de hele Nederlandse Joodse gemeenschap.
"Ze doen ons niets" mompelde haar vader, en ik krijg het onbehaaglijke gevoel alsof de ouders van Marga in totale ontkenning en met open ogen hun noodlot tegemoet zijn gegaan.
Toch is er dat moment waar Marga en haar vader een uitweg zoeken gehurkt achter een boom, een plekje om te schuilen, mogelijk voor later, maar het mocht niet zo zijn.
De vanzelfsprekendheid waarmee de ster op de kleding werd genaaid alsof het een lintje van de koningin betrof, het vertrek na de oproep om naar Amsterdam terug te keren, alsof het de gewoonste zaak ter wereld was, de schijnbare zekerheid: "In Breda hadden we zo een adres" alsof alle vrienden klaar stonden om onderduikers te herbergen...
Hemeltergend is het verhaal van het buurmeisje dat even de spullen meeneemt, alsof ze wil zeggen "jullie komen toch nooit meer terug".
Het is 2024: er lopen geen soldaten door de straten maar wel schreeuwers die intifada roepen (dat een oproep is tot het vermoorden van alle joden), "ze doen ons niets" wordt misschien ook nu gedacht, door jood en niet-jood. Dit boekje is na de reeds 66e druk in 2023 misschien wel actueler dan ooit. En zou verplicht gelezen moeten worden door iedere Nederlander die nog 'begrijpend' kan lezen... de rest snapt het al niet meer of heeft de kant reeds gekozen van de haat ( )
  annus_sanctus | May 28, 2024 |
Marga Minco was a young adult when the Nazis invaded the Netherlands and she would lose her entire family in the ensuing Holocaust. She wrote pieces of this novel as short stories about her experiences, and in 1957 she put the stories in chronological order and published them as a novel. The book became very popular and acclaimed and was required reading in many schools in the Netherlands. In the novel she is roughly six years younger than she was in real life, but the incidents are based on her life.

Although told in a spare style without excess emotion, I found Bitter Herbs quite touching. The story of her and her brother going to various stores looking for good camping cups to take with them will remain with me. ( )
  labfs39 | May 15, 2024 |
Marga Minco is one of the Jewish survivors of the Holocaust whose writing strikes a cord. Much of the power of her stories lies in what is not said, or, in the case of Het bittere kruid. Een kleine kroniek, widely considered her masterwork, in the simple observations of a child, without the insight or explanation of the adult writer. This short novel tells the story of survival in hiding. ( )
  edwinbcn | Aug 9, 2023 |
"Posò il pacchetto sul tavolo e noi tutti l'osservammo incuriositi. Era legato con uno spago, e mio padre si mise pazientemente a scioglierne il nodo. Poi con gesti misurati cominciò a scartarlo. Erano le stelle." "Ne ho portate diverse per ciascuno di noi," disse "così le potrete cucire su tutti i capi d'abbigliamento". Mia madre ne prese in mano una e la osservò attentamente. "Vedrò se in casa ho del filo giallo". (fonte retro di copertina)
  MemorialeSardoShoah | Nov 15, 2022 |
This very sober and pared-down novella tells the story of a young Jewish girl's experiences during the German occupation of the Netherlands, in the simplest possible language and with the least possible explicit emotional input. It's the kind of book that has all its narrative power in the things it doesn't tell us, but which we know are there just under the surface. By not sharing anything about the narrator's fears and griefs, it takes us into them much more strongly than it would if everything had been spelled out.

The story is a lightly fictionalised version of Minco's own experiences — all her family were murdered in the Holocaust, but she was able to escape arrest by a stroke of luck and remained in hiding until the end of the war. She sharpens the focus a bit by making her narrator seem rather younger and more naive than she actually was herself (in reality she was already working as a journalist in May 1940). But it would be unfair to suggest that she was trying to ride in the slipstream of Anne Frank (although her publishers certainly were): this is a very different kind of book, clearly a highly sophisticated piece of literature with a strong message about the gulf that opened up under the ordinary, provincial life the Minco family and their neighbours were living, convinced that "it can't happen here," when it did. ( )
3 voter thorold | Oct 12, 2022 |
Affichage de 1-5 de 13 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (6 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Minco, MargaAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Berserik, HermanArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dijkstra, HermanIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Minco, MargaNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ringold, Jeannette K.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Het begon op een dag, dat mijn vader zei: "We gaan eens kijken of iedereen er weer is".
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

A short autobiographical novel about a young Jewish girl in the 1940s from an acclaimed Dutch writer which has been compared to Anne Frank's Diary 'The evening the men came I fled through the garden gate.' The Netherlands, World War II When the Nazis invade the Netherlands in May 1940 it's clear that life is changing for the girl and her family. Step by step, the Nazis close in on the Dutch Jews. But when the authorities finally come to the family home a split decision will have devastating consequences. Marga Minco's autobiographical novel Bitter Herbs is a Dutch classic that has been translated into more than fifteen languages. This deceptively simple and profoundly moving tale is now reissued with a new translation by Jeannette K Ringold.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.43)
0.5
1 3
1.5 1
2 3
2.5 3
3 35
3.5 7
4 24
4.5 1
5 10

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,791,137 livres! | Barre supérieure: Toujours visible