AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Human Jungle

par Cho Chongnae

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
7Aucun2,385,122 (5)Aucun
Equal parts muckraking novel, transnational love story, and socially engaged panorama, Cho Chongnae'sThe Human Jungleportrays China on the verge of becoming the world's dominant economic force. Against a backdrop of rapidly morphing urban landscapes, readers meet migrant workers, Korean manufacturers out to save a few bucks, high-flying venture capitalists, street thugs, and shakedown artists. The picture of China that emerges is at turns unsettling, awe-inspiring, and heart-breaking. Chongnae deftly portrays a giant awakening to its own raw, volatile, and often uncontrollable power. Translators Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton have condensed three of Chongnae's Korean novels, each of which sold more than one million copies in South Korea, into this single English-language edition. Cho Chongnaeis one of Korea's most important living writers. He is best known for a trio of massive historical novels: the ten-volumeT'aebaek Mountains(1989), the twelve-volumeArirang(1995), and the ten-volumeHan River(2002). Cho lives in Seoul, South Korea. Bruce FultonandJu-Chan Fultonare the translators of numerous volumes of modern Korean fiction, including the award-winning women's anthologiesWords of FarewellandWayfarer, and, with Marshall R. Pihl,Land of Exile: Contemporary Korean Fiction. They have received two National Endowment for the Arts Translation Fellowships, including the first ever given for a translation from the Korean language, and the first residency at the Banff International Literary Translation Centre awarded to translators from any Asian language. Bruce Fulton is the inaugural holder of the Young-Bin Min Chair in Korean Literature and Literary Translation at the University of British Columbia.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Equal parts muckraking novel, transnational love story, and socially engaged panorama, Cho Chongnae'sThe Human Jungleportrays China on the verge of becoming the world's dominant economic force. Against a backdrop of rapidly morphing urban landscapes, readers meet migrant workers, Korean manufacturers out to save a few bucks, high-flying venture capitalists, street thugs, and shakedown artists. The picture of China that emerges is at turns unsettling, awe-inspiring, and heart-breaking. Chongnae deftly portrays a giant awakening to its own raw, volatile, and often uncontrollable power. Translators Bruce Fulton and Ju-Chan Fulton have condensed three of Chongnae's Korean novels, each of which sold more than one million copies in South Korea, into this single English-language edition. Cho Chongnaeis one of Korea's most important living writers. He is best known for a trio of massive historical novels: the ten-volumeT'aebaek Mountains(1989), the twelve-volumeArirang(1995), and the ten-volumeHan River(2002). Cho lives in Seoul, South Korea. Bruce FultonandJu-Chan Fultonare the translators of numerous volumes of modern Korean fiction, including the award-winning women's anthologiesWords of FarewellandWayfarer, and, with Marshall R. Pihl,Land of Exile: Contemporary Korean Fiction. They have received two National Endowment for the Arts Translation Fellowships, including the first ever given for a translation from the Korean language, and the first residency at the Banff International Literary Translation Centre awarded to translators from any Asian language. Bruce Fulton is the inaugural holder of the Young-Bin Min Chair in Korean Literature and Literary Translation at the University of British Columbia.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,513,415 livres! | Barre supérieure: Toujours visible