Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
A "New York Times" Notable Book of the Year Winner of the Lannan Literary Fiction Award Winner of the Guardian Fiction Award In 1940 a boy bursts from the mud of a war-torn Polish city, where he has buried himself to hide from the soldiers who murdered his family. His name is Jakob Beer. He is only seven years old. And although by all rights he should have shared the fate of the other Jews in his village, he has not only survived but been rescued by a Greek geologist, who does not recognize the boy as human until he begins to cry. With this electrifying image, Anne Michaels ushers us into her rapturously acclaimed novel of loss, memory, history, and redemption. As Michaels follows Jakob across two continents, she lets us witness his transformation from a half-wild casualty of the Holocaust to an artist who extracts meaning from its abyss. Filled with mysterious symmetries and rendered in heart-stopping prose, "Fugitive Pieces" is a triumphant work, a book that should not so much be read as it should be surrendered to. "From the Trade Paperback edition.""… (plus d'informations)
Florian_Brennstoff: Die ganze Tragik und Trostlosigkeit des zweiten Weltkrieges und des Verfolgtseins, ihre sprachliche Wucht, das verbindet die beiden Bücher.
>LA MÉMOIRE EN FUITE, par Anne Michaels. — « La mémoire, ses tourments et sa richesse ineffable sont au centre de ce roman qui trouve son point de départ en Grèce, pendant la Seconde Guerre. Un enfant juif, dont la famille vient d'être massacrée, trouve refuge auprès d'un archéologue. Des années plus tard, immigré à Toronto, il reprend les sentiers du passé. Un premier roman qui s'est mérité de nombreux prix tant au Canada anglais qu'en Grande-Bretagne. » - amazon.fr -- C'est un magnifique roman qui a un esthétisme très contemporain. 2- Il est écrit par une jeune femme dont c'est le méier, quelque chose de très rare avant notre époque et encore aujourd'hui. 3- Surtout, pour reconnaître et apprendre à vivre avec nos grandes erreurs comme l'Holocauste et pour réaliser que le plus important, que la plus grande richesse ce sont les personnes et les les liens qu'elles ont entre elles. Si le bien-être et le bonheur de tous étaient vraiment notre valeur première et notre plus grande quête, les problèmes politiques et environnementaux pourraient se régler facilement. --Nathalie Comeau, Fredericton, N.-B. (ICI.Radio-Canada.ca)
Mit ihrem Debütroman "Fluchtstücke" ist ihr, abgesehen von kleinen Schwächen, der Balanceakt zwischen Nachfühlen und Einfühlen in das Schicksal der Opfer, geglückt.
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
For J
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
During the Second World War, countless manuscripts -- diaries, memoirs, eyewitness accounts -- were lost or destroyed. Some of these narratives were deliberately hidden--buried in back gardens, tucked into walls and under floors--by those who did not live to retrieve them.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
A parable: A respected rabbi is asked to speak to the congregation of a neighboring village. The rabbi, rather famous for his practical wisdom, is approached for advice wherever he goes. Wishing to have a few hours to himself on the train, he disguises himself in shabby clothes and, with his withered posture, passes for a peasant. The disguise is so effective that he evokes disapproving stares and whispered insults from the well-to-do passengers around him. When the rabbi arrives at his destination, he's met by the dignitaries of the community who greet him with warmth and respect, tactfully ignoring his appearance. Those who ridiculed him on the train realize his prominence and their error and immediately beg his forgiveness. The old man is silent. For months after, these Jews - who, after all, consider themselves good an pious men - implore the rabbi to absolve them. Finally, when almost a year has passed, they come to the old man on the Day of Awe when, it is written, each man must forgive his fellow. But the rabbi refuses to speak. Exasperated, they finally raise their voices: How can a holy man commit such a sin -- to withhold forgiveness on this day of days? The rabbi smiles seriously . "All this time you have been asking the wrong man. You must ask the man on the train to forgive you."
The night you and I met, Jakob, I heard you tell my wife that there's a moment when love makes us believe in death for the first time. You recognize the one whose loss, even contemplated, you'll carry forever, like a sleeping child. All grief, anyone's grief, you said, is the weight of a sleeping child.
She was stopping to say goodbye and was caught, in such pain, wanting to rise, wanting to stay.
My father said, 'That man is a Hebrew and he carries the pride of his people.' Later I learned that most of the men who worked at the docks in Salonika were Jews and that the yehudi mahallari, the Hebrew quarter, was built along the harbour.
Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You can choose your philosophy of translation just as you could choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both, like the immigrant, try to identify the invisible, what’s between the lines, the mysterious implications.”
I thought of Houdini, astonishing audiences by stuffing himself into boxes and trunks, then escaping, unaware that a few years later other Jews would be crawling into bins and boxes and cupboards, in order to escape.
When a man dies, his secrets bond like crystals, like frost on a window. His last breath obscures the glass.
To be proved true, violence need only occur once. But good is proved true by repetition
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
A "New York Times" Notable Book of the Year Winner of the Lannan Literary Fiction Award Winner of the Guardian Fiction Award In 1940 a boy bursts from the mud of a war-torn Polish city, where he has buried himself to hide from the soldiers who murdered his family. His name is Jakob Beer. He is only seven years old. And although by all rights he should have shared the fate of the other Jews in his village, he has not only survived but been rescued by a Greek geologist, who does not recognize the boy as human until he begins to cry. With this electrifying image, Anne Michaels ushers us into her rapturously acclaimed novel of loss, memory, history, and redemption. As Michaels follows Jakob across two continents, she lets us witness his transformation from a half-wild casualty of the Holocaust to an artist who extracts meaning from its abyss. Filled with mysterious symmetries and rendered in heart-stopping prose, "Fugitive Pieces" is a triumphant work, a book that should not so much be read as it should be surrendered to. "From the Trade Paperback edition.""
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
-- C'est un magnifique roman qui a un esthétisme très contemporain. 2- Il est écrit par une jeune femme dont c'est le méier, quelque chose de très rare avant notre époque et encore aujourd'hui. 3- Surtout, pour reconnaître et apprendre à vivre avec nos grandes erreurs comme l'Holocauste et pour réaliser que le plus important, que la plus grande richesse ce sont les personnes et les les liens qu'elles ont entre elles. Si le bien-être et le bonheur de tous étaient vraiment notre valeur première et notre plus grande quête, les problèmes politiques et environnementaux pourraient se régler facilement.
--Nathalie Comeau, Fredericton, N.-B. (ICI.Radio-Canada.ca)